مؤسسة الركن المكتبي التجارية تأسست على رؤية مُختلفة، تهدف إلى تقديم تجربة فريدة من نوعها في الأثاث المكتبي والفندقي لكي نضمن بيئة عمل توفر مساحات عمل مريحة وصحية، حيث نمتاز بخبراتنا الواسعة فأصبحت أحد أفضل المؤسسات الوطنية الرائدة في تجارة وصناعة الأثاث والتصميم الداخلي والسبّاقة على مستوى المملكة في المفروشات المكتبية والفندقية والمنزلية، نهدف الى خلق قيمة لعملائنا عن طريق توفير الجودة العالية في مقابل السعر المناسب.
منتجاتنا الجودة العالية في مقابل السعر المناسب
أغسطس 15, 2022
UX-антипаттерны в действии – Анализ скриншотов популярных онлайн-площадок Просматривая сотни скриншотов популярных онлайн-площадок, мы сразу же видим: навязчивое […]
يناير 1, 2023
Vavada рабочее зеркало вход для удобного доступа Vavada рабочее зеркало вход Чтобы получить моментальный доступ к любимым развлечениям, […]
مايو 29, 2023
Эпикстар казино играй и выигрывай без проблем онлайн Эпикстар казино играй и выигрывай онлайн без проблем Добро пожаловать […]
سبتمبر 16, 2023
Рацион 2025 год что ждет нас на столах Ключ к вашему рациону 2025 года – персонализация. Забудьте о […]
أكتوبر 16, 2023
Авто 2025 – Ваш выбор лучших моделей по всем классам Выберите свой идеальный автомобиль 2025 года. Наш гид […]
فبراير 6, 2025
فبراير 6, 2025
فبراير 6, 2025
أغسطس 15, 2022
UX-антипаттерны в действии – Анализ скриншотов популярных онлайн-площадок Просматривая сотни скриншотов популярных онлайн-площадок, мы сразу же видим: навязчивое […]
يناير 1, 2023
Vavada рабочее зеркало вход для удобного доступа Vavada рабочее зеркало вход Чтобы получить моментальный доступ к любимым развлечениям, […]
مايو 29, 2023
Эпикстар казино играй и выигрывай без проблем онлайн Эпикстар казино играй и выигрывай онлайн без проблем Добро пожаловать […]
سبتمبر 16, 2023
Рацион 2025 год что ждет нас на столах Ключ к вашему рациону 2025 года – персонализация. Забудьте о […]
أكتوبر 16, 2023
Авто 2025 – Ваш выбор лучших моделей по всем классам Выберите свой идеальный автомобиль 2025 года. Наш гид […]
فبراير 6, 2025
فبراير 6, 2025
فبراير 6, 2025
*(……&*6干sfa绅士的风度sfsdfd不打发打发死啊好办法
/home/officeco/public_html/wp-content/languages/plugins/ninja-forms-ar.po
# Translation of Plugins - Ninja Forms – The Contact Form Builder That Grows With You - Stable (latest release) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ninja Forms – The Contact Form Builder That Grows With You - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 02:46:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ninja Forms – The Contact Form Builder That Grows With You - Stable (latest release)\n"
#: includes/Routes/Submissions.php:504
msgid "This request is missing data for method delete_download_file"
msgstr "يفتقد هذا الطلب إلى بيانات الطريقة delete_download_file"
#: includes/Routes/Submissions.php:169
msgid "File path of the file to delete"
msgstr "مسار الملف المراد حذفة"
#: includes/Admin/Processes/DeleteBatchFile.php:32
msgid "File could not be deleted"
msgstr "تعذر حذف الملف"
#: includes/Admin/Processes/DeleteBatchFile.php:28
msgid "File was deleted"
msgstr "تم حذف الملف"
#: includes/Admin/Processes/DeleteBatchFile.php:22
msgid "File could not be found for deletion"
msgstr "تعذر العثور على الملف للحذف"
#: includes/Routes/Submissions.php:80
msgid "Array of Submissions"
msgstr "مصفوفة من المرسَلات"
#: includes/Routes/Submissions.php:60
msgid "Update single Submission"
msgstr "تحديث مُرسَلة واحدة"
#: includes/Actions/Save.php:35 includes/Config/FormActionDefaults.php:24
msgid "Record Submission"
msgstr "تسجيل المرسلات"
#: includes/Routes/Submissions.php:196
msgid "Form ID of the setting saved"
msgstr "معرف النموذج للإعداد المحفوظ"
#: includes/Routes/Submissions.php:190
msgid "Settings data"
msgstr "بيانات الإعدادات"
#: includes/Routes/Submissions.php:184
msgid "Setting name in the submissionsSettings array"
msgstr "تعيين الاسم في مصفوفة إعدادات المرسلة"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:61
msgid "This setting is used to see the \"old\" submissions page. If you are experiencing issues with your submissions page, please notify us at %s.%sPlease refresh your settings page after saving this setting before navigating to the submissions page."
msgstr "يستخدم هذا الإعداد لرؤية صفحة المرسلات «القديمة». إذا كنت تواجه مشكلات في صفحة المرسلات الخاصة بك، فيرجى إعلامنا على %s.%sيرجى تحديث صفحة الإعدادات الخاصة بك بعد حفظ هذا الإعداد قبل الانتقال إلى صفحة المرسلات."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:60
msgid "Show Legacy Submissions Page"
msgstr "إظهار صفحة المرسلات القديمة"
#: includes/Admin/Metaboxes/CalculationsReact.php:97
msgid " - Parsed"
msgstr " - معالجة"
#: includes/Admin/Metaboxes/CalculationsReact.php:90
msgid " - Raw"
msgstr " - خامة"
#: includes/Routes/Submissions.php:138
msgid "Export submissions based on array of submissions IDs"
msgstr "تصدير المرسلات استنادا إلى مجموعة من معرفات مرسلات"
#: includes/Routes/Submissions.php:132
msgid "Export single submission if a JSON encoded submission is passed"
msgstr "تصدير المرسلة الواحدة إذا تم تمرير مرسلة بترميز JSON"
#: includes/Routes/Submissions.php:100
msgid "Extra Handler of Submission"
msgstr "معالج إضافي للمرسلة"
#: includes/Routes/Submissions.php:74 includes/Routes/Submissions.php:94
msgid "Update Submission"
msgstr "تحديث المرسلة"
#: includes/Routes/Submissions.php:32
msgid "Form IDs"
msgstr "معرفات الاستمارات"
#: includes/Admin/Processes/ExportSubmissions.php:116
#: includes/Admin/Processes/ExportSubmissions.php:172
msgid "Unable to write file."
msgstr "غير قادر على كتابة ملف."
#: includes/Admin/Processes/ExportSubmissions.php:108
msgid "No Submissions to export."
msgstr "لا توجد مرسلات لتصديرها."
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27
msgid "reCAPTCHA v2 Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA v2 المفتاح السري"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14
msgid "reCAPTCHA v2 Site Key"
msgstr "reCAPTCHA v2 مفتاح الموقع"
#: includes/Actions/Recaptcha.php:366 includes/Actions/Recaptcha.php:375
msgid "Recaptcha validation failed. Please try again later"
msgstr "فشل التحقق من صحة Recaptcha. يرجى إعادة المحاولة لاحقاً"
#: includes/Actions/Recaptcha.php:63
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:101 build/submissions.js:1
msgid "Trigger Email Action"
msgstr "تفعيل إجراء البريد الإلكتروني"
#: includes/Routes/Submissions.php:398 includes/Routes/Submissions.php:464
#: includes/Routes/Submissions.php:526 includes/Routes/Submissions.php:592
msgid "This request is missing data"
msgstr "هذا الطلب ينقصه بيانات"
#: includes/Routes/Submissions.php:222
msgid "Email Action Settings"
msgstr "إعدادات إجراءات البريد الإلكتروني"
#: includes/Routes/Submissions.php:216 build/submissions.js:1
msgid "Submission ID"
msgstr "معرف المرسلة"
#: includes/Routes/Submissions.php:126
msgid "strtotime($date) that represents the end date we will retrieve submssions at."
msgstr "strtotime($date) الذي يمثل تاريخ الانتهاء الذي سنقوم باسترداد المرسلات فيه."
#: includes/Routes/Submissions.php:120
msgid "strtotime($date) that represents the start date we will retrieve submssions at."
msgstr "strtotime($date) الذي يمثل تاريخ البدء الذي سنقوم باسترداد المرسلات فيه."
#: includes/Routes/Submissions.php:114 includes/Routes/Submissions.php:152
msgid "Array of Form IDs we want to get the submissions from."
msgstr "مجموعة من معرفات الاستمارات التي نريد الحصول على عمليات الإرسال منها."
#: includes/Config/ActionRecaptchaV3Settings.php:18
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). Configure the score threshold for your form submission."
msgstr "يقوم reCAPTCHA v3 بإرجاع نقطة (من المحتمل جدا أن يكون 1.0 تفاعلا جيدا، ومن المحتمل جدا أن يكون 0.0 روبوتا). قم بتكوين حد النقاط لإرسال النموذج الخاص بك."
#: includes/Config/ActionRecaptchaV3Settings.php:15
msgid "Score"
msgstr "النقاط"
#: includes/Config/ActionRecaptchaV3Settings.php:14
msgid "Score Threshold"
msgstr "عتبة النقاط"
#: includes/Fields/Date.php:30
msgid "Date/Time"
msgstr "التاريخ/ الوقت"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:104
msgid "This form is currently undergoing maintenance. Please %sclick here%s to reload the form and try again."
msgstr "يخضع هذا النموذج حاليا للصيانة. يرجى %sانقر هنا%s لإعادة تحميل النموذج والمحاولة مرة أخرى."
#: includes/Config/FieldSettings.php:566
msgid "Minute Increment"
msgstr "زيادة دقيقة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:556
msgid "24 Hour Input"
msgstr "إدخال 24 ساعة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:549
msgid "Time Settings"
msgstr "إعدادات الوقت"
#: includes/Config/FieldSettings.php:537
msgid "Both Date & Time"
msgstr "كل من التاريخ والوقت"
#: includes/Config/FieldSettings.php:533
msgid "Time Only"
msgstr "الوقت فقط"
#: includes/Config/FieldSettings.php:529
msgid "Date Only"
msgstr "التاريخ فقط"
#: includes/Config/FieldSettings.php:524
msgid "Date/Time Mode"
msgstr "وضع التاريخ / الوقت"
#: includes/Fields/Repeater.php:28
msgid "Repeatable Fieldset"
msgstr "مجموعة الحقول القابلة للتكرار"
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:364 includes/Display/Render.php:664
msgid "Add "
msgstr "إضافة "
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:287
msgid "Repeatable fieldsets"
msgstr "مجموعات الحقول القابلة للتكرار"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:204
msgid "Drag and drop new fields from the right to create a repeatable set of fields."
msgstr "اسحب الحقول الجديدة وأفلتها من اليسار لإنشاء مجموعة من الحقول القابلة للتكرار."
#: services/bootstrap.php:42
msgid "SendWP - Transactional Email"
msgstr "SendWP - البريد الإلكتروني للمعاملات"
#: blocks/ninja-forms-blocks.php:19
msgid "Ninja Forms Blocks was unable to load."
msgstr "مكونات نينجا فورمز غير قادرة للتحميل."
#: blocks/ninja-forms-blocks.php:14
msgid "Autoloader not found for Ninja Forms Blocks - try running <code>composer install</code>"
msgstr "لم يتم العثور على أداة التحميل التلقائي لمكونات نينجا فورمز - المحاولة مرة <code>لتثبيت المكون</code>"
#: blocks/bootstrap.php:202
msgid "Preview token failed validation"
msgstr "فشل رمز التحقق"
#: blocks/bootstrap.php:174
msgid "Current page of the collection."
msgstr "صفحة المجموعة الحالية"
#: blocks/bootstrap.php:166
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر التي سيتم إرجاعها."
#: blocks/bootstrap.php:142 blocks/bootstrap.php:161
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "المُعرف الفريد للكائن."
#: blocks/bootstrap.php:22 build/form-block.js:1
msgid "Ninja Form"
msgstr "Ninja Form"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:114
msgid "Don’t See Your Favorite Service Above? We Can Likely Still Help."
msgstr "لا ترى خدمتك المفضلة أعلاه؟ بإمكاننا مساعدتك."
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:110
msgid "Never Miss an Important Submission or Lead Again!"
msgstr "لا تفوتك عملية تقديم هامة أو قيادة عمل مرة أخرى!"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:106
msgid "Generate More Leads Than You Ever Thought Possible"
msgstr "قم بتوليد المزيد من العملاء المحتملين"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:102
msgid "Let Your Users Do More, and Do More for Your Users"
msgstr "اسمح للمستخدمين القيام بأكثر من ذلك، وإجراء المزيد لمستخدمينك"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:98
msgid "Want to Attract More Subscribers to Your Mailing Lists?"
msgstr "هل تريد جذب المزيد من المشتركين إلى قوائمك البريدية؟"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:94
msgid "Accept Payments & Donations Without Breaking the Bank"
msgstr "قبول المدفوعات بدون البنك"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:90
msgid "Better Document Sharing will Take Your Business Further"
msgstr "سيؤدي تحسين مشاركة المستندات إلى تعزيز عملك"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:86
msgid "You Can Build Smart, Beautiful WordPress Forms!"
msgstr "يمكنك بناء نماذج ووردبريس، ذكية وجميلة!"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:90
msgid "Integrate with 1000+ More Services"
msgstr "تكامل مع أكثر من 1000 خدمة أخرى"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:89
msgid "Send SMS Form Notifications"
msgstr "إشعارات استمارة إرسال الرسائل القصيرة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:88
msgid "Document & Workflow Management"
msgstr "إدارة الوثائق"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:87
msgid "Manage Your Users Better"
msgstr "إدارة المستخدمين"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:86
msgid "Connect to Your Email Marketing or CRM Account"
msgstr "الربط بحساب التسويق عبر البريد الإلكتروني أو حساب CRM"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:85
msgid "Accept Payments & Donations"
msgstr "قبول المدفوعات"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:82
msgid "No Results Found."
msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:25
msgid "For your security, do not post this information in public places, such as the WordPress.org support forums."
msgstr "من أجل أمانك، لا تنشر هذه المعلومات في الأماكن العامة، مثل منتديات دعم WordPress.org."
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:21
msgid "This information is vital for addressing your issue in a timely manner."
msgstr "هذه المعلومات مهمة لمعالجة مشكلتك في الوقت المناسب."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:57
msgid "Accept credit card payments or donations from any form. Single payments, subscriptions, and more!"
msgstr "قبول مدفوعات بطاقات الائتمان أو المدفوعات من أي شكل. والإشتراكات وأكثر!"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:49
msgid "Let users upload files to your site! Restrict file type and size. Upload to server, media library, or cloud service."
msgstr "اسمح للمستخدمين بتحميل الملفات إلى موقعك! تقييد نوع الملف وحجمه. تحميل إلى الخادم أو مكتبة الوسائط أو الخدمة السحابية."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:41
msgid "Create multiple page forms with drag-and-drop. You don't need to code to build complex forms!"
msgstr "قم بإنشاء نماذج صفحات متعددة باستخدام السحب والإفلات."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:33
msgid "Show & hide fields and pages, selectively send email, & much more! Build professional forms easily."
msgstr "إظهار الحقول والصفحات وإخفائها وإرسال البريد الإلكتروني بشكل تلقائي وغير ذلك الكثير! بناء نماذج إحترافية بسهولة."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:25
msgid "Drag & drop rows and columns, custom backgrounds, borders, & more without writing a single line of code."
msgstr "قم بسحب وإفلات الصفوف والأعمدة والخلفيات المخصصة والحدود والمزيد دون كتابة سطر واحد من التعليمات البرمجية."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:245
msgid "Additional Templates"
msgstr "القوالب الإضافية"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:240
msgid "Available Templates"
msgstr "القوالب المتوفرة"
#: services/bootstrap.php:76
msgid "Invalid nonce."
msgstr "غير صالح."
#: includes/Abstracts/Field.php:158
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:236
msgid "Please contact your host to upgrade your site's PHP version. %sRead more about updating your PHP version and WordPress%s."
msgstr "يرجى الاتصال بمستضيفك لترقية إصدار PHP الخاص بموقعك. %sاقرأ المزيد حول تحديث إصدار PHP و ووردبريس%s."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:232
msgid "An update is available for %s, however, you are not able to update at this time."
msgstr "يتوفر تحديث %s، ومع ذلك، لا يمكنك التحديث في الوقت الحالي."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:203
msgid "Please contact your host to upgrade your site's PHP version."
msgstr "يرجى الاتصال بالمستضيف لترقية إصدار PHP الخاص بموقعك."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:203
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:234
msgid "The new version requires at least PHP %s, and your PHP version is %s."
msgstr "يتطلب الإصدار الجديد من PHP %s ، إصدار PHP الخاص بك %s."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:240
msgid "Your request could not be verified. Please try again."
msgstr "لا يمكن التحقق من طلبك، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: includes/AJAX/Controllers/DeleteAllData.php:15
#: includes/AJAX/Controllers/Fields.php:23
#: includes/AJAX/Controllers/Preview.php:19
#: includes/AJAX/REST/RequiredUpdate.php:25
msgid "Access denied. You must have admin privileges to perform this action."
msgstr "تم الرفض. يجب أن يكون لديك صلاحية المدير لتنفيذ الإجراء."
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:28 includes/AJAX/Controllers/Form.php:149
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:168
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:20
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:47
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:65 includes/AJAX/REST/Forms.php:22
#: includes/AJAX/REST/Forms.php:48 includes/AJAX/REST/Forms.php:71
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:15
msgid "Access denied. You must have admin privileges to view this data."
msgstr "تم الرفض. يجب أن يكون لديك صلاحية المدير لعرض البيانات."
#: includes/Libraries/Whip/NF_Php_Version_Whip.php:47
msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version and prevent these issues. You should also make sure that your plugins and theme are tested with and support PHP version 7.2 or higher."
msgstr "يرجى الاتصال بمستضيفك لترقية إصدار PHP الخاص بموقعك ومنع حدوث هذه المشاكل. يجب عليك أيضًا التأكد من اختبار الإضافات والقالب الخاص بك باستخدام PHP الإصدار 7.2 أو أحدث."
#: includes/Libraries/Whip/NF_Php_Version_Whip.php:45
msgid "We have detected that your website is currently running an older version of PHP than is %srecommended by WordPress%s. This may cause security vulnerabilities, performance issues, and compatibility problems with many modern plugins including Ninja Forms."
msgstr "تم إكتشاف أن موقع الويب الخاص بك يعمل حالياً بإصدار أقدم من PHP %sالموصى به من ووردبريس%s. قد يتسبب ذلك في حدوث ثغرات أمنية ومشاكل في الأداء ومشاكل في التوافق مع العديد من الإضافات الحديثة بما في ذلك إضافةNinja Forms."
#: includes/Config/FieldSettings.php:872
msgid "Please wait %s seconds"
msgstr "يرجى الإنتظار %s ثانية"
#: includes/Config/FieldSettings.php:376
msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered."
msgstr "* - يمثل الحروف والأرقام (A-Z ، a-z ، 0-9) - يسمح بإدخال الأرقام والحروف."
#: includes/Config/FieldSettings.php:375
msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered."
msgstr "9 - يمثل الأرقام (0-9) - يسمح فقط بإدخال الأرقام."
#: includes/Config/FieldSettings.php:374
msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered."
msgstr "أ - يمثل الحروف (أ-ي ، أ-ي) - يسمح فقط بإدخال الأحرف."
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:71
msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s"
msgstr "أحصل على المفتاح الخاص بنطاق موقعك من خلال التسجيل %sهنا%s"
#. Author of the plugin
msgid "Saturday Drive"
msgstr "Saturday Drive"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://ninjaforms.com/?utm_source=Ninja+Forms+Plugin&utm_medium=readme"
msgstr "http://ninjaforms.com/?utm_source=Ninja+Forms+Plugin&utm_medium=readme"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:191
msgid "Add Attachment"
msgstr "إضافة مرفق"
#: includes/Fields/ListImage.php:32
msgid "Select Image"
msgstr "اختر صورة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:284
msgid "Image Options"
msgstr "خيارات الصورة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:233
msgid "Show Labels"
msgstr "عرض التسميات"
#: includes/Config/FieldSettings.php:221
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr "السماح باختيارات متعددة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:206
msgid "Number of Columns"
msgstr "عدد الأعمدة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:196
msgid "List Orientation"
msgstr "إتجاه القائمة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:194
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:193
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:14 build/submissions.js:1
msgid "Form ID"
msgstr "معرّف الاستمارة"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:144
msgid "User Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:900
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:598
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تأكيد إعادة التعيين"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:597
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:550
msgid "Please place one label on each line, separated by commas."
msgstr "الرجاء وضع تسمية واحدة على كل سطر، مفصولة بفواصل."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:258
msgid "Failed to insert new form."
msgstr "فشل في إدراج استمارة جديد."
#: includes/Config/Currency.php:105
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "اليوان الصيني"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"
#: includes/Config/Currency.php:101
msgid "Russian Ruble"
msgstr "روبل روسي"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ninjaforms.com/?utm_source=Ninja+Forms+Plugin&utm_medium=Plugins+WP+Dashboard"
msgstr "http://ninjaforms.com/?utm_source=Ninja+Forms+Plugin&utm_medium=Plugins+WP+Dashboard"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:33
msgid "Field Meta Cleanup."
msgstr "تنظيف حقل ميتا."
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:186
msgid "SQL Version Variable"
msgstr "متغير إصدار SQL"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:588
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:596
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:358
msgid "Display Your Form"
msgstr "عرض النموذج الخاص بك"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:214
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:172
msgid "Public Link"
msgstr "رابط عام"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:66
msgid "The shortcode you can use to embed this form on a page or post."
msgstr "الرمز المختصر الذي يمكنك إستخدامه لتضمين النموذج في صفحة أو مقالة."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:62
msgid "Embed Your Form"
msgstr "تضمين النموذج الخاص بك"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:53
msgid "A public link to access the form."
msgstr "رابط عام للوصول إلى النموذج."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:50
msgid "Link To Your Form"
msgstr "رابط النموذج الخاص بك"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:44
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will create a public link to access the form."
msgstr "إذا تم تحديد هذا المربع، نينجا فورمز تقوم بإنشاء إرتباط عام للوصول إلى النموذج."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:40
msgid "Allow a public link?"
msgstr "السماح بارتباط عام؟"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:54
msgid "Form Builder \"Dev Mode\""
msgstr "منشئ النموذج \"وضع التطوير\""
#: includes/Config/Currency.php:45
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "رينغيت ماليزي"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Ninja Forms \"Dev Mode\""
msgstr "نينجا فورمز \"وضع التطوير\""
#: includes/Integrations/sendwp.php:9 includes/Integrations/sendwp.php:67
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "هناك خطأ. إذا لم يتم تثبيت SendWP بشكل صحيح."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:414
msgid "Some fields might not have been imported properly."
msgstr "ربما لم يتم إستيراد بعض الحقول بشكل صحيح."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:106
msgid "Failed to read export. Please try again."
msgstr "فشلت قراءة التصدير. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:71
msgid "No export provided."
msgstr "لم يتم تقديم أي تصدير."
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:178
msgid "Ninja Forms Gatekeeper"
msgstr "حارس بوابة نينجا فورمز"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:177
msgid "Ninja Forms DB Version"
msgstr "نسخة نينجا فورمز DB"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:22
msgid "Please select a Ninja Forms export. %sMust be in .nff format%s."
msgstr "يرجى تحديد نينجا فورمز للتصدير. %sيجب أن يكون بتنسيق .nff%s."
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:6
msgid "Form Imported Successfully. %sView Form%s"
msgstr "تمّ إستيراد النموذج بنجاح. %sعرض النموذج%s"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:154
msgid "Do Required Updates"
msgstr "قم بإجراء التحديثات المطلوبة"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:142
msgid "When you're ready, just click the \"Do Required Updates\" button below to get started. You'll be able to create and edit forms in no time."
msgstr "عندما تكون جاهز، ما عليك سوى النقر فوق الزر \"إجراء التحديثات المطلوبة\" أدناه للبدء. ستتمكن من إنشاء النماذج وتحريرها في أي وقت."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:139
msgid "It's always a good idea to have an up to date backup of your WordPress site on hand. That's especially true when you run plugin and theme updates. Luckily, there are plenty of good backup plugins available."
msgstr "من الجيد دائماً أن يكون لديك نسخة إحتياطية محدثة من موقع ووردبريس الخاص بك، هناك الكثير من الإضافات الإحتياطية المتاحة."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:136
msgid "Normally, users will still be able to view and submit forms while these updates take place. If an update needs to modify database information, we'll put the affected form in maintenance mode until we get done with that update."
msgstr "عادة، سيظل المستخدمون قادرين على عرض النماذج وإرسالها أثناء حدوث هذه التحديثات. إذا يتطلب أحد التحديثات إلى تعديل معلومات قاعدة البيانات، سيتم وضع النموذج في وضع الصيانة حتى ننتهي من هذا التحديث."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:133
msgid "Ninja Forms needs to run some updates on your installation before you can continue. You'll be able to create and edit forms after the updates listed below have completed."
msgstr "نينجا فورمز تحتاج إلى تشغيل بعض التحديثات على التثبيت الخاص بك قبل أن تتمكن من المتابعة. ستتمكن من إنشاء النماذج وتحريرها بعد إكتمال التحديثات الموضحة أدناه."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:130
msgid "Required Updates"
msgstr "التحديثات المطلوبة"
#: includes/Display/Render.php:120
msgid "This form is currently undergoing maintenance. Please try again later."
msgstr "هذا النموذج يخضع حالياً للصيانة. يرجى المحاولة في وقت لاحق."
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:28
msgid "Cleanup Orphan Records"
msgstr "تنظيف السجلات المؤقتة"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:23
msgid "Update Objects Tables"
msgstr "تحديث جداول الكائنات"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:18
msgid "Update Fields Tables"
msgstr "تحديث جداول الحقول"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:13
msgid "Update Forms Tables"
msgstr "تحديث جداول النماذج"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:8
msgid "Update Actions Tables"
msgstr "تحديث جداول الإجراءات"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:134
msgid "Click this button if any of your forms are still in 'Maintenance Mode' after performing any required updates."
msgstr "انقر فوق هذا الزر إذا كان أي من النماذج الخاصة بك لا يزال في \"وضع الصيانة\" بعد إجراء أي تحديثات مطلوبة."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:132
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:133
msgid "Remove Maintenance Mode"
msgstr "إزالة وضع الصيانة"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:15
msgid "The email address used in this field will be allowed to make data export and delete requests on behalf of their form submission."
msgstr "سيتم السماح لعنوان البريد الإلكتروني المستخدم في هذا الحقل بإجراء تصدير البيانات وحذف الطلبات نيابة عن تقديم النموذج الخاص بهم."
#: includes/Config/i18nBuilder.php:79
msgid "In order to prevent errors, values may only contain a specific subset of characters ( a-z, 0-9, -, _, @, space ). You can use the option label in your success message(s) or email action(s) by adding the :label attribute to your list field merge tags. For example: {field:key:label}"
msgstr "من أجل منع الأخطاء، قد تحتوي القيم فقط على مجموعة فرعية محددة من الأحرف (a-z ، 0-9 ، - ، _ ، @ ، مسافة). يمكنك إستخدام تسمية الخيار في رسالة (رسائل) النجاح أو إجراء (إجراءات) البريد الإلكتروني عن طريق إضافة سمة التصنيف إلى علامات دمج حقل القائمة. على سبيل المثال: {field: key: label}"
#: ninja-forms.php:1280
msgid "Once per week"
msgstr "مرة كل اسبوع"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:116
msgid "Downgrade to v2.9.x"
msgstr "الرجوع إلى إصدار v2.9.x"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:192 includes/Admin/Menus/Settings.php:218
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:115
msgid "Downgrade"
msgstr "المراجع"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:191 includes/Admin/Menus/Settings.php:217
msgid " to confirm."
msgstr "للتأكيد."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:191 includes/Admin/Menus/Settings.php:217
msgid "Type "
msgstr "النوع"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:190 includes/Admin/Menus/Settings.php:216
msgid "You WILL lose any forms or submissions created on this version of Ninja Forms."
msgstr "ستفقد أي نماذج أو المُرسَلات تم إنشاؤها في هذا الإصدار من نينجا فورمز."
#: includes/Fields/ListState.php:37
msgid "Select State"
msgstr "اختر الولاية"
#: includes/Fields/ListCountry.php:108 includes/Fields/ListCountry.php:127
msgid "Select Country"
msgstr "اختر الدولة"
#: includes/Config/Currency.php:97
msgid "Indian Rupee"
msgstr "الروبية الهندية"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:78
msgid "Max Value"
msgstr "قيمة الحد الأقصى"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:77
msgid "Min Value"
msgstr "قيمة الحد الأدنى"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:74
msgid "%sThis will also DELETE all submission data associated with this field.%sYou will not be able to retrieve this data later!%s"
msgstr "%s سيؤدي هذا أيضاً إلى حذف جميع بيانات الإرسال المرتبطة بهذا الحقل. %sلن تتمكن من إسترداد هذه البيانات لاحقاً! %s"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:125
msgid "This setting maybe helpful if your WordPress installation is not moving expired submissions to the trash properly."
msgstr "قد يكون هذا الإعداد مفيداً إذا كان تثبيت ووردبريس الخاص بك لا ينقل الطلبات منتهية الصلاحية إلى سلة المهملات بشكل صحيح."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:124
msgid "Trash Expired Submissions"
msgstr "المهملات المرسلة منتهية الصلاحية"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:123
msgid "Move To Trash"
msgstr "نقل إلى سلة المهملات"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:174
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:194 includes/Admin/Menus/Settings.php:220
msgid "Are you sure you want to trash all expired submissions?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إرسال جميع المُرسَلات منتهية الصلاحية إلى سلة المهملات؟"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:63
msgid "Sets submissions to be trashes after a certain number of days, it affects all existing and new submissions"
msgstr "تعيّن مرسلات لتكون مهملات بعد عدد معين من الأيام، وتؤثر على جميع المُرسَلات الحالية والجديدة"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:98
msgid "Setup"
msgstr "معالج الإعداد"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:74
msgid "How long in days until subs expire?"
msgstr "كم من الأيام حتى تنتهي صلاحية الاستمارة؟"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:61
msgid "Set Submissions to expire?"
msgstr "تعيين المُرسَلات منتهية الصلاحية؟"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:96
msgid "Unable to update the service."
msgstr "تعذر تحديث الخدمة."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:95
msgid "%sRedirecting to NinjaForms.com%s"
msgstr "%sإعادة التوجيه إلى NinjaForms.com%s"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:92
msgid "%sSince you’re using one of our Ninja Forms services, like Ninja Mail or our Add-on Manager, your site is connected to my.ninjaforms.com. This allows us to send data between your site and my.ninjaforms.com. For details about what is being shared, you can see our %sPrivacy Policy%s.%s"
msgstr "%sنظراً لأنك تستخدم إحدى خدمات Ninja Forms، مثل Ninja Mail أو مدير الوظائف الإضافية، فإن موقعك متصل بـ my.ninjaforms.com. هذا يسمح لنا بإرسال البيانات بين موقعك وموقع my.ninjaforms.com. للحصول على تفاصيل حول ما تتم مشاركته، يمكنك الإطلاع على %sسياسة الخصوصية%s.%s"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:91
msgid "Stay Connected"
msgstr "البقاء على اتصال"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:90
msgid "Disconnect"
msgstr "تم قطع الاتصال"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:89
msgid "Disconnecting from my.ninjaforms.com will disrupt the functionality of all services. To manage your service subscriptions please visit %smy.ninjaforms.com%s"
msgstr "سيؤدي قطع الاتصال من my.ninjaforms.com إلى تعطيل وظائف جميع الخدمات. لإدارة إشتراكات الخدمة الخاصة بك يرجى زيارة %smy.ninjaforms.com%s"
#: services/bootstrap.php:73 services/bootstrap.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "عذراً، غير مسموح لك بتنصيب الإضافات على هذا الموقع."
#: services/bootstrap.php:16
msgid "Add-on Manager (Beta)"
msgstr "مدير الوظائف الإضافية (تجريبي)"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:81
msgid "Processing..."
msgstr "جاري المعالجة..."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:80
msgid "Clean up my data"
msgstr "تنظيف بياناتي"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:78
msgid "%sOnce we begin this process, it might take several minutes to complete.%sNavigating away from this page before it is finished could lead to unexpected results.%sPlease confirm when you are ready to begin.%s"
msgstr "%sبمجرد أن نبدأ هذه العملية، قد يستغرق الأمر عدة دقائق حتى تكتمل.%sقد يؤدي التنقل بعيداً عن هذه الصفحة قبل الإنتهاء إلى نتائج غير متوقعة.%sيرجى التأكيد عندما تكون جاهزاً للبدء.%s"
#: includes/Config/FieldSettings.php:817
msgid "This option helps with privacy regulation compliance"
msgstr "يساعد هذا الخيار في الإمتثال لتنظيم الخصوصية"
#: includes/Config/FieldSettings.php:814
msgid "This Field Is Personally Identifiable Data"
msgstr "هذا الحقل عبارة عن البيانات الشخصية"
#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:11
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:13
msgid "Designated Submitter's Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمرسل"
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:28
msgid "Anonymize Data"
msgstr "إخفاء البيانات"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:185 includes/Admin/Menus/Settings.php:211
msgid "Remove ALL Ninja Forms data and uninstall?"
msgstr "إزالة جميع بيانات نينجا فورمز وإلغاء التثبيت؟"
#: ninja-forms.php:593
msgid "If you are using Ninja Forms to collect personal information, you should consult a legal professional for your use case."
msgstr "إذا كنت تستخدم نينجا فورمز لغرض جمع معلومات شخصية، يجب عليك إستشارة متخصص قانوني في حال إستخدام ذلك."
#: ninja-forms.php:592
msgid "Ninja Forms allows you to collect personal information"
msgstr "نينجا فورمز تسمح لك بجمع المعلومات الشخصية"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:77
msgid "Thank you for opting in!"
msgstr "شكراً لك، لتعبئة النموذج."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:76
msgid "Keep being awesome!"
msgstr "ابقها كما هي"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:75
msgid "Yes, I agree!"
msgstr "نعم، أنا موافق!"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:74
msgid "Not Now"
msgstr "ليس الآن"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:73
msgid "Yes, please send me occasional emails about Ninja Forms."
msgstr "نعم، من فضلك أرسل لي رسائل بريدية من حين لآخر حول نينجا فورمز."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:72
msgid "%sWe would like to collect data about how Ninja Forms is used so that we can improve the experience for everyone. This data will not include ANY submission data or personally identifiable information.%sPlease check out our %sprivacy policy%s for additional clarification.%s"
msgstr "%sنود جمع البيانات حول كيفية إستخدام نينجا فورمز حتى نتمكن من تحسين التجربة للجميع. لن تتضمن هذه البيانات أي بيانات إرسال أو معلومات تعريف شخصية.%sيرجى مراجعة %sسياسة الخصوصية%s الخاصة بنا للحصول على معلومات أكثر.%s"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:75
msgid "Opt-in to allow Ninja Forms to collect anonymous usage statistics from your site, such as PHP version, installed plugins, and other non-personally idetifiable informations."
msgstr "إشترك للسماح لـ نينجا فورمز بجمع إحصائيات إستخدام مجهولة من موقعك، مثل إصدار PHP، والإضافات المنصبة، وغيرها من المعلومات غير الشخصية."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:74
msgid "Allow Telemetry"
msgstr "السماح بالتتبع"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:73
msgid "Opt-out"
msgstr "انسحاب"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:73
msgid "Opt-in"
msgstr "انضمام"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:68
msgid "Includes action to add users to WordPress' personal data export tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "يتضمن الإجراء إضافة مستخدمين إلى أداة تصدير البيانات الشخصية في ووردبريس، مما يسمح للمسؤولين بالإمتثال للقانون العام لحماية البيانات ولوائح الخصوصية الأخرى من الواجهة الأمامية للموقع."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:62
msgid "Includes action to add users to WordPress' personal data delete tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "يتضمن الإجراء إضافة مستخدمين إلى أداة حذف البيانات الشخصية في ووردبريس، مما يسمح للمسؤولين بالإمتثال للقانون العام لحماية البيانات ولوائح الخصوصية الأخرى من الواجهة الأمامية للموقع."
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:47
msgid "Form Field"
msgstr "حقل النموذج"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:39
msgid "Except"
msgstr "إستثناء"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:24
msgid "Save None"
msgstr "حفظ بلا"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:23
msgid "Save All"
msgstr "حفظ الكل"
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:11
msgid "This action adds users to WordPress' personal data export tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "يضيف الإجراء للمستخدمين إلى أداة تصدير البيانات الشخصية في ووردبريس، مما يسمح للمسؤولين بالإمتثال للقانون العام لحماية البيانات ولوائح الخصوصية الأخرى من الواجهة الأمامية للموقع."
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:11
msgid "This action adds users to WordPress' personal data delete tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "يضيف هذا الإجراء المستخدمين إلى أداة حذف البيانات الشخصية في ووردبريس، مما يسمح للمسؤولين بالإمتثال للقانون العام لحماية البيانات ولوائح الخصوصية الأخرى من الواجهة الأمامية للموقع."
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:10
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:10
msgid "This is a message"
msgstr "الرسالة"
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:65
msgid "Ninja Forms Submissions Data"
msgstr "بيانات المُرسَلات نينجا فورمز"
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:50
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:95
msgid "Ninja Forms Submission Data"
msgstr "بيانات المُرسَلة نينجا فورمز"
#: includes/Actions/ExportDataRequest.php:35
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:67
msgid "Export Data Request"
msgstr "طلب تصدير البيانات"
#: includes/Actions/DeleteDataRequest.php:35
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:61
msgid "Delete Data Request"
msgstr "طلب حذف البيانات"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:212
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11
msgid "Please enter a valid date!"
msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح!"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:180
msgid "Allow WordPress users to edit their profiles from the front-end, including custom user meta!"
msgstr "السماح لمستخدمين ووردبريس تعديل ملفاتهم الشخصية من الواجهة الأمامية، بما في ذلك تعريف المستخدم المخصص!"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:179
msgid "Edit User Profile"
msgstr "تحرير الملف الشخصي للمستخدم"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:164
msgid "Register a WordPress User"
msgstr "التسجيل كمستخدم ووردبريس"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:163
msgid "Register a User"
msgstr "تسجيل مستخدم"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:147
msgid "Allow users to create posts from the front-end using a form, including custom post meta!"
msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء مشاركات من الواجهة الأمامية باستخدام النموذج، بما في ذلك Meta المقالة!"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:146
msgid "Create a Post"
msgstr "إنشاء مقالة"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:130
msgid "Collect a payment using PayPal Express. You can add and remove fields as needed."
msgstr "قم بتحصيل دفعة باستخدام PayPal Express. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:129
msgid "PayPal Payment"
msgstr "دفعة PayPal"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:112
msgid "Allow users to upload files with their forms. You can add and remove fields as needed."
msgstr "السماح للمستخدمين برفع ملفات بنماذجهم. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:111
msgid "File Upload"
msgstr "رفع ملف"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:96
msgid "Collect a payment using Stripe. You can add and remove fields as needed."
msgstr "قم بتحصيل دفعة باستخدام Stripe. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:95
msgid "Stripe Payment"
msgstr "دفعة Stripe"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:80
msgid "Add a user to a list in MailChimp. You can add and remove fields as needed."
msgstr "أضف مستخدم إلى قائمة في MailChimp. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:79
msgid "MailChimp Signup"
msgstr "الإشتراك في MailChimp"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:56
msgid "Allow users to apply for a job. You can add and remove fields as needed."
msgstr "السماح للمستخدمين بالتقديم. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:55
msgid "Job Application"
msgstr "تطبيق وظيفة"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:50
msgid "Collect information about your users. You can add and remove fields as needed."
msgstr "جمع معلومات عن المستخدمين. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:49
msgid "Questionnaire"
msgstr "استبيان"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:44
msgid "Collect feedback for an event, blog post, or anything else. You can add and remove fields as needed."
msgstr "جمع الملاحظات لحدث أو منشور أو أي شيء آخر. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:43
msgid "Collect feedback"
msgstr "جمع الملاحظات"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:38
msgid "Collect user enquiries with this simple, generic form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "جمع استفسارات المستخدم باستخدام هذا النموذج البسيط. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:37
msgid "General Enquiry"
msgstr "استفسار عام"
#: includes/Libraries/Whip/NF_Php_Version_Whip.php:41
msgid "%sDismiss this for 4 weeks.%s"
msgstr "%sالرفض لمدة 4 أسابيع.%s"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:71
msgid "Export Submissions"
msgstr "تصدير المُرسَلات"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:69
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تأكيد الحذف"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:66
msgid "to confirm"
msgstr "للتأكيد"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:63
msgid "Once deleted, it's fields and submissions cannot be recovered. Proceed with caution."
msgstr "بمجرد الحذف، لا يمكن إسترداد الحقول وإستمارات التقديم. تقدّم لمعالجة الأمر بحذر."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:62
msgid "You are about to delete the form"
msgstr "أنت على وشك حذف النموذج"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:38
msgid "Field for the message"
msgstr "حقل الرسالة"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:29
msgid "Field for a URL"
msgstr "حقل عنوان URL"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:20
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:20
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:20
msgid "Email address field"
msgstr "حقل عنوان البريد الإلكتروني"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:11
msgid "Name field"
msgstr "حقل الاسم"
#: includes/Actions/Akismet.php:95
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إرسال رسالتك. يرجى المحاولة في وقت لاحق"
#: includes/Actions/Akismet.php:38
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet مكافحة البريد العشوائي"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:34 build/submissions.js:1
msgid "Move to Trash"
msgstr "نقل إلى سلة المهملات"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:17
msgid "ALL Ninja Forms data will be removed from the database and the Ninja Forms plug-in will be deactivated. %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"
msgstr "ستتم إزالة جميع البيانات المدخلة في نينجا فورمز من قاعدة البيانات وسيتم إلغاء تنشيط المكون الإضافي نينجا فورمز. %sلن تكون جميع بيانات الاستمارة قابلة للإسترداد.%s"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:15
msgid "Delete All Data"
msgstr "حذف جميع البيانات"
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:150
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:158
msgid "Trashed"
msgstr "سلة المهملات"
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:147
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:156
msgid "Completed"
msgstr "مكتملة"
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:43
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:48
msgid "Invalid request."
msgstr "طلب غير صالح."
#: includes/AJAX/Controllers/DeleteAllData.php:23
#: includes/AJAX/Controllers/Fields.php:31
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:22
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:30 includes/AJAX/REST/Forms.php:30
#: includes/AJAX/REST/Forms.php:55 includes/AJAX/REST/Forms.php:78
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:22
#: includes/AJAX/REST/RequiredUpdate.php:33
msgid "Request forbidden."
msgstr "طلب ممنوع."
#: includes/Display/Preview.php:56 includes/Display/Preview.php:62
msgid "You must provide a valid form ID."
msgstr "يجب عليك تقديم معرّف استمارة صالح."
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:91
msgid "Form does not exist."
msgstr "النموذج غير موجود."
#: includes/Config/FieldSettings.php:447
msgid "This value will be used as the HTML input \"name\" attribute."
msgstr "سيتم إستخدام هذه القيمة كسمة \"اسم\" إدخال HTML."
#: includes/Config/FieldSettings.php:443
msgid "Custom Name Attribute"
msgstr "سمة الاسم المخصص"
#: includes/Admin/AddFormModal.php:99
msgid "Insert Form"
msgstr "إدراج استمارة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:72 includes/Config/i18nDashboard.php:60
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:88
msgid "Sa"
msgstr "س"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:71 includes/Config/i18nDashboard.php:59
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:87
msgid "Fr"
msgstr "ج"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:70 includes/Config/i18nDashboard.php:58
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:86
msgid "Th"
msgstr "خ"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:69 includes/Config/i18nDashboard.php:57
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:85
msgid "We"
msgstr "ر"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:68 includes/Config/i18nDashboard.php:56
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:84
msgid "Tu"
msgstr "ث"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:67 includes/Config/i18nDashboard.php:55
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:83
msgid "Mo"
msgstr "ن"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:66 includes/Config/i18nDashboard.php:54
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:82
msgid "Su"
msgstr "ح"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:63 includes/Config/i18nDashboard.php:51
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:79
msgid "Sat"
msgstr "س"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:62 includes/Config/i18nDashboard.php:50
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:78
msgid "Fri"
msgstr "ج"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:61 includes/Config/i18nDashboard.php:49
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:77
msgid "Thu"
msgstr "خ"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:60 includes/Config/i18nDashboard.php:48
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:76
msgid "Wed"
msgstr "ر"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:59 includes/Config/i18nDashboard.php:47
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:75
msgid "Tue"
msgstr "ث"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:58 includes/Config/i18nDashboard.php:46
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:74
msgid "Mon"
msgstr "ن"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:57 includes/Config/i18nDashboard.php:45
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:73
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:54 includes/Config/i18nDashboard.php:42
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:70
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:53 includes/Config/i18nDashboard.php:41
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:69
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:52 includes/Config/i18nDashboard.php:40
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:68
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:51 includes/Config/i18nDashboard.php:39
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:67
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:50 includes/Config/i18nDashboard.php:38
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:66
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:49 includes/Config/i18nDashboard.php:37
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:65
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:48 includes/Config/i18nDashboard.php:36
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:64
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:45 includes/Config/i18nDashboard.php:33
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:61
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر / كانون الأول"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:44 includes/Config/i18nDashboard.php:32
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:60
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر / تشرين الثاني"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:43 includes/Config/i18nDashboard.php:31
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:59
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر / تشرين الأول"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:42 includes/Config/i18nDashboard.php:30
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:58
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر / آيلول"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:41 includes/Config/i18nDashboard.php:29
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:57
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس / آب"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:40 includes/Config/i18nDashboard.php:28
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:56
msgid "Jul"
msgstr "يوليو / تموز"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:39 includes/Config/i18nDashboard.php:27
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:55
msgid "Jun"
msgstr "يونيو / حزيران"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:37 includes/Config/i18nDashboard.php:25
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:53
msgid "Apr"
msgstr "أبريل/ نيسان"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:36 includes/Config/i18nDashboard.php:24
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:52
msgid "Mar"
msgstr "مارس / آذار"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:35 includes/Config/i18nDashboard.php:23
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:51
msgid "Feb"
msgstr "فبراير / شباط"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:34 includes/Config/i18nDashboard.php:22
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:50
msgid "Jan"
msgstr "يناير / كانون الثاني"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:31 includes/Config/i18nDashboard.php:19
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:47
msgid "December"
msgstr "كانون الأول / ديسمبر"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:30 includes/Config/i18nDashboard.php:18
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:46
msgid "November"
msgstr "نوفمبر / تشرين الثاني"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:29 includes/Config/i18nDashboard.php:17
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:45
msgid "October"
msgstr "أكتوبر / تشرين الأول"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:28 includes/Config/i18nDashboard.php:16
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:44
msgid "September"
msgstr "سبتمبر / أيلول"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:27 includes/Config/i18nDashboard.php:15
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:43
msgid "August"
msgstr "أغسطس / آب"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:26 includes/Config/i18nDashboard.php:14
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:42
msgid "July"
msgstr "يوليو / تموز"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:25 includes/Config/i18nDashboard.php:13
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:41
msgid "June"
msgstr "يونيو / حزيران"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:24 includes/Config/i18nBuilder.php:38
#: includes/Config/i18nDashboard.php:12 includes/Config/i18nDashboard.php:26
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:40 includes/Config/i18nFrontEnd.php:54
msgid "May"
msgstr "مايو / آيار"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:23 includes/Config/i18nDashboard.php:11
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:39
msgid "April"
msgstr "أبريل / نيسان"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:22 includes/Config/i18nDashboard.php:10
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:38
msgid "March"
msgstr "مارس / آذار"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:21 includes/Config/i18nDashboard.php:9
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:37
msgid "February"
msgstr "فبراير / شباط"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:20 includes/Config/i18nDashboard.php:8
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:36
msgid "January"
msgstr "يناير / كانون الثاني"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:18 includes/Config/i18nDashboard.php:6
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:34
msgid "Next Month"
msgstr "الشهر القادم"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:17 includes/Config/i18nDashboard.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:33
msgid "Previous Month"
msgstr "الشهر الماضى"
#: includes/Config/FieldSettings.php:177
msgid "Unchecked Value"
msgstr "قيمة غير مدققة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:170
msgid "Checked Value"
msgstr "قيمة مدققة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:163
msgid "Checkbox Values"
msgstr "قيم خانة الاختيار"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:46
msgid "Disable UTF-8 Encoding"
msgstr "تعطيل ترميز UTF-8"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:53
msgid "Submission Count"
msgstr "عدد التقديم"
#: includes/Fields/Confirm.php:41
msgid "Fields do not match."
msgstr "الحقول غير متطابقة."
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:183
msgid "User Meta"
msgstr "ميتا للمستخدم"
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:38
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: includes/Config/Currency.php:93
msgid "South African Rand"
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:56
msgid "Activated Plugins"
msgstr "تنشيط الإضافات"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:23
msgid "Submit a Support Request"
msgstr "إرسال طلب دعم"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:22
msgid "Copy System Report"
msgstr "نسخ تقرير النظام"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:19
msgid "Include this information in your support request by pasting in the \"System Status\" portion of the form. (right click, choose \"Paste\" or use Ctrl+V)"
msgstr "قم بتضمين هذه المعلومات في طلب الدعم الخاص بك عن طريق لصق جزء \"حالة النظام\" من النموذج. (أنقر بزر الماوس الأيمن، اختر \"لصق\" أو إستخدم Ctrl + V)"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:18
msgid "Click \"Submit a Support Request\" to be directed to our site."
msgstr "أنقر فوق \"إرسال طلب دعم\" ليتم التوجيه إلى موقعنا."
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:17
msgid "Copy your System Report first with the button below"
msgstr "نسخ تقرير النظام الخاص بك أولاً باستخدام الزر أدناه"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7
msgid "Ninja Forms Email troubleshooting"
msgstr "نينجا فورمز إستكشاف أخطاء البريد الإلكتروني وإصلاحها"
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:111
msgid "License Activation Error"
msgstr "خطأ في تنشيط الترخيص"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:45
msgid "Select whether to display a \"I'm not a robot\" field or to detect if the user is a robot in the background."
msgstr "حدد إذا كنت تريد عرض حقل \"لست روبوت\" أو الإكتشاف إذا كان المستخدم روبوت في الخلفية."
#: includes/Fields/Recaptcha.php:38
msgid "Invisible"
msgstr "غير مرئى"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:34
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:31
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:160
msgid "None Logged"
msgstr "غير مسجل"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:16
msgid "Possible issue detected. %sLearn More%s"
msgstr "تم إكتشاف مشكلة محتملة. %sأعرف أكثر%s"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:47
msgid "A form with this value has already been submitted."
msgstr "تم إرسال استمارة بهذه القيمة بالفعل."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:44
msgid "Unique Field Error Message"
msgstr "رسالة خطأ حقل فريد"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:12
msgid "Unique Field"
msgstr "حقل فريد"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:88
msgid "Enter Amount"
msgstr "أدخل المبلغ"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:70
msgid "Select Field"
msgstr "اختر حقل"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:52
msgid "Select Calculation"
msgstr "اختر العملية الحسابية"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:43
msgid "Fixed Amount"
msgstr "مبلغ ثابت"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:36
msgid "Get Total From"
msgstr "أحصل على إجمالي النموذج"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Not Supported"
msgstr "غير مدعوم"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Supported"
msgstr "تأييد"
#: includes/Config/Currency.php:65
msgid "British Pounds Sterling"
msgstr "الجنيه الإسترليني البريطاني"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:359
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:935
msgid "Decimals"
msgstr "الكسور العشرية"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:198
msgid "It's that easy."
msgstr "بتلك السهولة."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:234
msgid "Loading Forms"
msgstr "تحميل النماذج"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:231
msgid "No Forms"
msgstr "لا توجد نماذج"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:192
msgid "Less"
msgstr "أقل"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:191
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:186
msgid "Loading Forms..."
msgstr "جاري تحميل النماذج..."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:180
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:174
msgid "Search Forms"
msgstr "نماذج البحث"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:10
msgid "Ninja Forms Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم نينجا فورمز"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:53
msgid "Docs"
msgstr "المستندات"
#: includes/MergeTags/WP.php:13
msgid "WordPress"
msgstr "ووردبريس"
#: includes/MergeTags/Other.php:13
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: includes/Fields/ListState.php:26
msgid "US States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:170
msgid "User URL"
msgstr "رابط المستخدم URL"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:79
msgid "Post Meta"
msgstr "ميتا للمقالة"
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:51
msgid "User IP Address"
msgstr "عنوان IP للمستخدم"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:16
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:74
msgid "Fields Table"
msgstr "جدول الحقول"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:8
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:67
msgid "All Fields Table"
msgstr "جميع حقول الجدول"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:118
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:131
msgid "User Display Name"
msgstr "اسم العرض للمستخدم"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:105
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:118
msgid "User Last Name"
msgstr "الاسم الأخير للمستخدم"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:92
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:105
msgid "User First Name"
msgstr "الاسم الأول للمستخدم"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:26
msgid "Precision"
msgstr "الأحكام"
#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:15
msgid "Apps & Integrations"
msgstr "التطبيقات والتكامل"
#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:101
msgid "date"
msgstr "التاريخ"
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:31
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "يتيح لك إنشاء أي نوع من النماذج باستخدام أداة السحب والإفلات الخاصة بنا."
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:30
msgid "Blank Form"
msgstr "استمارة فارغ"
#: includes/AJAX/REST/Controller.php:55
msgid "Endpoint does not exist."
msgstr "نقطة النهاية غير موجودة."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:276
msgid "Looks Good!"
msgstr "تبدو جيدة!"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:276
msgid "upgrade_compelte_notice"
msgstr "إخفاء هذه الملاحظة."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:275
msgid "Something is wrong..."
msgstr "حدث خطأ ما…"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:273
msgid "Your forms were upgraded. Take a look around and make sure everything looks right."
msgstr "تمت ترقية النماذج الخاصة بك. تأكد أن كل شيء يبدو على ما يرام."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:272
msgid "How do I look?"
msgstr "كيف أبدو؟"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:124
msgid "The form has reached its submission limit."
msgstr "وصل النموذج إلى حد الإرسال المسموح به."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1123
msgid "Use Inline Quantity"
msgstr "إستخدم الكمية المضمنة"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:76
msgid "Please be aware that there is an issue with Contact Form 7 that breaks reCAPTCHA in other plugins.%sIf you need to use reCAPTCHA on any of your Ninja Forms, you will need to disable Contact Form 7."
msgstr "يرجى العلم أن هناك مشكلة في Contact Form 7 تكسر reCAPTCHA في المكونات الإضافية الأخرى.%sإذا كنت بحاجة إلى إستخدام reCAPTCHA في أي من نينجا فورمز تحتاج إلى تعطيل Contact Form 7."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:75
msgid "Contact Form 7 is currently activated."
msgstr "تم تفعيل Contact Form 7 حالياً."
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:76
msgid "Created"
msgstr "تمّ الإنشاء"
#: includes/Actions/Custom.php:35
msgid "WP Hook"
msgstr "WP Hook"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:535
msgid "Label, Value, Calc Value"
msgstr "التسمية، القيمة، حساب القيمة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:532
msgid "Please use the following format"
msgstr "يرجى إستخدام التنسيق التالي"
#: includes/Actions/Email.php:183
msgid "Your email action \"%s\" has an invalid value for the \"%s\" setting. Please check this setting and try again."
msgstr "يحتوي إجراء البريد الإلكتروني الخاص بك \"%s\" على قيمة غير صالحة للإعداد \"%s\" يرجى التحقق من الإعداد والمحاولة مرة أخرى."
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:40
msgid "Really Delete This Form? This will remove all fields and submission data. Recovery is not possible."
msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذا النموذج؟ سيؤدي ذلك إلى إزالة جميع الحقول وبيانات الإرسال."
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:227
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "هناك إصدار جديد من %1$s متوفر. %2$sعرض الإصدار %3$s تفاصيل%4$s أو %5$sتحديث الآن%6$s."
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:219
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "هناك إصدار جديد من %1$s متوفر. %2$sعرض الإصدار %3$s تفاصيلs%4$s."
#: ninja-forms.php:1276
msgid "Once per month"
msgstr "مرة كل شهر"
#: includes/Fields/Date.php:55
msgid "Y.m.d"
msgstr "Y.m.d"
#: includes/Fields/Date.php:52
msgid "d.m.Y"
msgstr "d.m.Y"
#: includes/Fields/Date.php:49
msgid "m.d.Y"
msgstr "m.d.Y"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:144
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:196
msgid "Site Title"
msgstr "عنوان الموقع"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:66
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:66
msgid "Post Author Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:53
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:53
msgid "Post Author"
msgstr "مؤلف المقالة"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:199
msgid "Custom Labels"
msgstr "تسميات مخصصة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:690
msgid "End Year"
msgstr "نهاية السنة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:684
msgid "Start Year"
msgstr "بداية السنة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:677
msgid "Year Range"
msgstr "النطاق السنوي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:633
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "YYYY.MM.DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:621
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:609
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.YYYY"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:564
#: includes/AJAX/REST/Controller.php:99
msgid "The server encountered an error during processing."
msgstr "واجه الخادم خطأ أثناء المعالجة."
#: includes/Libraries/BackgroundProcessing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "كل %d دقائق"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:117
msgid "Please export any forms or submissions you do not want to be lost during this process."
msgstr "الرجاء تصدير أي نماذج أو المُرسَلات لا تريد أن تضيع أثناء هذه العملية."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:117
msgid "IMPORTANT: All 3.0 data will be removed."
msgstr "هام: سيتم إزالة جميع بيانات 3.0."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:273
msgid "Plugin Default"
msgstr "الإضافة الإفتراضية"
#: includes/Config/Currency.php:89
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "دولار أمريكي"
#: includes/Config/Currency.php:85
msgid "Thai Baht"
msgstr "بات تايلاندي"
#: includes/Config/Currency.php:81
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "دولار تايواني جديد"
#: includes/Config/Currency.php:77
msgid "Swiss Franc"
msgstr "فرنك سويسري"
#: includes/Config/Currency.php:73
msgid "Swedish Krona"
msgstr "كرونة سويدية"
#: includes/Config/Currency.php:69
msgid "Singapore Dollars"
msgstr "دولار سنغافوري"
#: includes/Config/Currency.php:61
msgid "Polish Zloty"
msgstr "الزلوتي البولندي"
#: includes/Config/Currency.php:57
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "بيزو فلبيني"
#: includes/Config/Currency.php:53
msgid "New Zealand Dollars"
msgstr "دولار نيوزيلندي"
#: includes/Config/Currency.php:49
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "كرونة نرويجية"
#: includes/Config/Currency.php:41
msgid "Mexican Pesos"
msgstr "بيزو مكسيكي"
#: includes/Config/Currency.php:37
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ين ياباني"
#: includes/Config/Currency.php:33
msgid "Israeli New Sheqels"
msgstr "شيكل إسرائيلي جديد"
#: includes/Config/Currency.php:29
msgid "Hungarian Forints"
msgstr "فورنت هنغاري"
#: includes/Config/Currency.php:25
msgid "Hong Kong Dollars"
msgstr "دولار هونج كونج"
#: includes/Config/Currency.php:21
msgid "Euros"
msgstr "يورو"
#: includes/Config/Currency.php:17
msgid "Danish Krone"
msgstr "كرونة دنماركية"
#: includes/Config/Currency.php:13
msgid "Czech Koruna"
msgstr "كورونا تشيكية"
#: includes/Config/Currency.php:9
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "دولار كندي"
#: includes/Config/Currency.php:5
msgid "Australian Dollars"
msgstr "دولار استرالي"
#: ninja-forms.php:1087
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s."
msgstr "%1$s <strong>مهمل</strong> منذ إصدار نينجا فورمز %2$s."
#: ninja-forms.php:1083
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s <strong>مهمل</strong> منذ إصدار نينجا فورمز %2$s! المستخدم %3$s للتثبيت."
#: includes/Fields/Unknown.php:66 includes/Fields/Unknown.php:75
#: includes/Fields/Unknown.php:84
msgid "Field type \"%s\" not found."
msgstr "نوع الحقل %s غير موجود."
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:87
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:94 includes/Fields/Unknown.php:28
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: includes/Actions/SuccessMessage.php:66
msgid "Shortcodes should return and not echo, see: %s"
msgstr "ينبغي إعادة الرموز القصيرة، راجع: %s"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:345
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:32
msgid "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "السماح للمستخدم بالتسجيل في الحدث القادم بهذه الاستمارة سهلة الإكمال. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:31
msgid "Event Registration"
msgstr "تسجيل الحدث"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:26
msgid "Manage quote requests from your website easily with this template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "إدارة طلبات عروض الأسعار من موقع الويب الخاص بك بسهولة باستخدام هذا القالب. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:19
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:11
msgid "Available"
msgstr "متاح"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:83
msgid "Invalid Form Upload."
msgstr "رفع النموذج غير صالح."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:82
msgid "There uploaded file is not a valid format."
msgstr "نوع الملف الذي تمّ رفعه غير صالح."
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:272
msgid "Form Template Import Error."
msgstr "خطأ في إستيراد قالب النموذج."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:97
msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x"
msgstr "تصحيح: قمّ بالتبديل إلى 3.0.x"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:93
msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x"
msgstr "تصحيح: قمّ بالتبديل إلى 2.9.x"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:83
msgid "Ninja Forms Dev"
msgstr "نينجا فورمز Dev"
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8
msgid "Preview Changes"
msgstr "معاينة التغييرات"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:13
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6
msgid "Form Fields"
msgstr "حقول النموذج"
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4
msgid "Editing field"
msgstr "تحرير الحقل"
#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1
msgid "Submission Data"
msgstr "بيانات المُرسَلة"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27
msgid "Submitted by: "
msgstr "تمّ الإرسال بواسطة:"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:23
msgid "Submitted on: "
msgstr "أرسل في:"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:19
msgid "Updated on: "
msgstr "تمّ التحديث في:"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:9
msgid "Our Scope of Support"
msgstr "نطاق الدعم"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8
msgid "What to try before contacting support"
msgstr "ما يجب تجربته قبل الاتصال بالدعم"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4
msgid "Before requesting help from our support team please review:"
msgstr "قبل طلب المساعدة من فريق الدعم لدينا، يرجى مراجعة:"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:975
msgid " Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:484
msgid "Not Yet"
msgstr "ليس بعد"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:476
msgid "Almost there..."
msgstr "أوشكت الوصول..."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:462
msgid " Undo All"
msgstr "تراجع عن الكل"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:462
msgid "Undo All"
msgstr "تراجع عن الكل"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:449
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:455
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:464
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:470
msgid "Done"
msgstr "تمّ التنفيذ"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:293
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Half screen"
msgstr "نصف الشاشة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:293
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Full screen"
msgstr "ملء الشاشة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:292
msgid "Toggle Drawer"
msgstr "تبديل شريط الأدوات"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:247
msgid "Delete (^ + D + click)"
msgstr "الحذف (^ + D + click)"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:246
msgid "Duplicate (^ + C + click)"
msgstr "تكرار (^ + C + click)"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:212
msgid "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select the actions you want. It's that easy."
msgstr "ابدأ بإضافة حقل النموذج الأول. ما عليك سوى النقر فوق علامة الجمع وتحديد الإجراءات التي تريدها."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:211
msgid "Add form actions"
msgstr "أضف إجراءات النموذج"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:25
msgid "Quote Request"
msgstr "طلب إقتباس"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:20
msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "السماح للمستخدمين بالاتصال بك باستخدام استمارة الاتصال البسيط. يمكنك إضافة وإزالة الحقول حسب الحاجة."
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18
msgid "Contact Form"
msgstr "استمارة الاتصال"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:198
msgid "Get started by adding your first form field."
msgstr "ابدأ بإضافة حقل النموذج الأول."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:197
msgid "Add form fields"
msgstr "أضف حقول النموذج"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:169
msgid "View Changes"
msgstr "عرض التغييرات"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:157
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:153
msgid "PUBLISH"
msgstr "نشر"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:153
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:280
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:486
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3
msgid "Publish"
msgstr "نشر"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:149
msgid "Expand Menu"
msgstr "توسيع القائمة"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:125
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:127
msgid "Add new action"
msgstr "إضافة إجراء جديد"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:118
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:120
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17
msgid "Add new field"
msgstr "إضافة حقل جديد"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182
msgid "Mult-Select"
msgstr "تحديد متعدد"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167
msgid "Basic Fields"
msgstr "الحقول الأساسية"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35
msgid "Class Name"
msgstr "اسم Class"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31
msgid "Hide Label"
msgstr "إخفاء التسمية"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30
msgid "Right of Field"
msgstr "يمين الحقل"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29
msgid "Left of Field"
msgstr "يسار الحقل"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28
msgid "Below Field"
msgstr "أسفل الحقل"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27
msgid "Above Field"
msgstr "أعلى الحقل"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21
msgid "Label Name"
msgstr "اسم التسمية"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17
msgid "Editing Field"
msgstr "تحرير الحقل"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " installed. The current version is "
msgstr "المثبت. الإصدار الحالي هو"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " requires an update. You have version "
msgstr "يتطلب التحديث. لديك الإصدار"
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26
msgid "password"
msgstr "كلمة المرور"
#: includes/Fields/Date.php:56
msgid "l, F d Y"
msgstr "l, F d Y"
#: includes/Fields/Date.php:54
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: includes/Fields/Date.php:53
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"
#: includes/Fields/Date.php:48
msgid "m-d-Y"
msgstr "m-d-Y"
#: includes/Fields/Date.php:51
msgid "d-m-Y"
msgstr "d-m-Y"
#: includes/Display/Shortcodes.php:44
msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "يتم إستخدام الرمز المختصر لـ نينجا فورمز بدون تحديد استمارة."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:603
#: includes/Database/Models/Form.php:667
msgid "Save Form"
msgstr "حفظ النموذج"
#: includes/Database/MockData.php:1158
msgid "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs"
msgstr "يتم إرجاع الحسابات مع إستجابة AJAX ( الإستجابة -> البيانات -> calcs"
#: includes/Database/MockData.php:1140
msgid "My Second Calculation"
msgstr "العملية الحسابية الثانية"
#: includes/Database/MockData.php:1136
msgid "My First Calculation"
msgstr "العملية الحسابية الأولى"
#: includes/Database/MockData.php:1132
msgid "Form with Calculations"
msgstr "استمارة مع العمليات الحسابية"
#: includes/Database/MockData.php:1121
msgid "of Product B for $"
msgstr "المنتج (ب) مقابل $"
#: includes/Database/MockData.php:1120
msgid "of Product A and "
msgstr "المنتج (أ) و"
#: includes/Database/MockData.php:1074
msgid "Quantity for Product B"
msgstr "الكمية للمنتج (ب)"
#: includes/Database/MockData.php:1062
msgid "Product B"
msgstr "المنتج (ب)"
#: includes/Database/MockData.php:1047
msgid "Quantity for Product A"
msgstr "الكمية للمنتج (أ)"
#: includes/Database/MockData.php:1035
msgid "Product A"
msgstr "المنتج أ"
#: includes/Database/MockData.php:1025
msgid "Product Form (Multiple Products)"
msgstr "استمارة المنتج (منتجات متعددة)"
#: includes/Database/MockData.php:1017
msgid " product(s) for "
msgstr " منتج (منتجات) لـ "
#: includes/Database/MockData.php:964
msgid "Product Form (Inline Quantity)"
msgstr "استمارة المنتج (الكمية المضمنة)"
#: includes/Database/MockData.php:956
msgid "product(s) for "
msgstr "منتج (منتجات) لـ"
#: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016
#: includes/Database/MockData.php:1119
msgid "You purchased "
msgstr "مشترياتي"
#: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004
#: includes/Database/MockData.php:1107 includes/Database/MockData.php:1150
msgid "Purchase"
msgstr "شراء"
#: includes/Database/MockData.php:888
msgid "Product Form (with Quantity Field)"
msgstr "استمارة المنتج (مع حقل الكمية)"
#: includes/Database/MockData.php:876
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"
#: includes/Database/MockData.php:867
msgid "Enter your email address"
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني"
#: includes/Database/MockData.php:863
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكترونى"
#: includes/Database/MockData.php:851
msgid "Email Subscription Form"
msgstr "استمارة الإشتراك بالبريد الإلكتروني"
#: includes/Database/MockData.php:835
msgid "Field #"
msgstr "حقل #"
#: includes/Database/MockData.php:822
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:495
msgid " Fields"
msgstr " الحقول"
#: includes/Database/MockData.php:822
msgid "Long Form - "
msgstr "استمارة طويلة -"
#: includes/Database/MockData.php:805
msgid "processing"
msgstr "قيد المعالجة"
#: includes/Database/MockData.php:776
msgid "answer"
msgstr "الإجابة"
#: includes/Database/MockData.php:774
msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)"
msgstr "سؤال مكافحة البريد العشوائي (إجابة = إجابة)"
#: includes/Database/MockData.php:764
msgid "These are various special fields."
msgstr "هذه الحقول خاصة مختلفة."
#: includes/Database/MockData.php:755
msgid "Credit Card Zip Code"
msgstr "الرمز البريدي لبطاقة الائتمان"
#: includes/Database/MockData.php:745
msgid "Credit Card CVV"
msgstr "بطاقة الائتمان CVV"
#: includes/Database/MockData.php:708
msgid "Product (seperate quantity)"
msgstr "المنتج (كمية منفصلة)"
#: includes/Database/MockData.php:701
msgid "Product (quanitity included)"
msgstr "المنتج (الكمية متضمنة)"
#: includes/Database/MockData.php:697
msgid "These are all the fields in the Pricing section."
msgstr "هذه هي جميع الحقول في قسم التسعير."
#: includes/Database/MockData.php:688
msgid "Zip Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: includes/Database/MockData.php:649
msgid "These are all the fields in the User Information section."
msgstr "هذه هي جميع الحقول في قسم معلومات المستخدم."
#: includes/Database/MockData.php:501
msgid "Bathroom Sink"
msgstr "حوض المرحاض"
#: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432
#: includes/Database/MockData.php:553 includes/Database/MockData.php:581
#: includes/Database/MockData.php:609
msgid "Option Three"
msgstr "الخيار الثالث"
#: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425
#: includes/Database/MockData.php:546 includes/Database/MockData.php:574
#: includes/Database/MockData.php:602
msgid "Option Two"
msgstr "الخيار الثاني"
#: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418
#: includes/Database/MockData.php:539 includes/Database/MockData.php:567
#: includes/Database/MockData.php:595
msgid "Option One"
msgstr "خيار واحد"
#: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536
msgid "Select List"
msgstr "اختر قائمة"
#: includes/Database/MockData.php:343
msgid "Kitchen Sink"
msgstr "حوض المطبخ"
#: includes/Database/MockData.php:315
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: includes/Database/MockData.php:301
msgid "Snail Mail"
msgstr "بريد Snail Mail"
#: includes/Database/MockData.php:283
msgid "Best Contact Method?"
msgstr "أفضل طريقة اتصال؟"
#: includes/Database/MockData.php:276
msgid "Agree?"
msgstr "موافق؟"
#: includes/Database/MockData.php:269
msgid "What Can We Help You With?"
msgstr "بماذا يمكننا أن نساعدك؟"
#: includes/Database/MockData.php:229
msgid "This is another test."
msgstr "هذا اختبار آخر."
#: includes/Database/MockData.php:228
msgid "user@gmail.com"
msgstr "user@gmail.com"
#: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231
msgid "John Doe"
msgstr "جون دو"
#: includes/Database/MockData.php:218
msgid "This is a test"
msgstr "هذا اختبار"
#: includes/Database/MockData.php:217
msgid "foo@wpninjas.com"
msgstr "foo@wpninjas.com"
#: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220
msgid "Foo Bar"
msgstr "شريط Foo"
#: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332
#: includes/Database/MockData.php:490 includes/Database/MockData.php:810
msgid "Mock Save Action"
msgstr "إجراء عملية حفظ وهمية"
#: includes/Database/MockData.php:194
msgid "Hello, Ninja Forms!"
msgstr "مرحباً، نينجا فورمز!"
#: includes/Database/MockData.php:193
msgid "This is an email action."
msgstr "هذا هو إجراء البريد الإلكتروني."
#: includes/Database/MockData.php:190
msgid "Mock Email Action"
msgstr "إجراء عملية بريد إلكتروني وهمية"
#: includes/Database/MockData.php:178
msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!"
msgstr "شكراً لك {field: name} على تعبئة الاستمارة!"
#: includes/Database/MockData.php:176
msgid "Mock Success Message Action"
msgstr "عملية رسالة نجاح وهمية"
#: includes/Database/MockData.php:42
msgid "Blank Forms"
msgstr "نماذج فارغة"
#: includes/Database/MockData.php:28
msgid "Baz"
msgstr "باز"
#: includes/Database/MockData.php:21
msgid "Bar"
msgstr "شريط"
#: includes/Database/MockData.php:14
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:24
msgid "FILE UPLOAD"
msgstr "رفع الملف"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:23
msgid "File Upload in Progress."
msgstr "رفع الملف قيد المعالجة."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:254
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:22
msgid "Honeypot Error"
msgstr "خطأ أوعية Honeypot"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:242
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:19
msgid "Please correct errors before submitting this form."
msgstr "يرجى تصحيح الأخطاء قبل إرسال النموذج."
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17
msgid "Insert Media"
msgstr "إدراج وسائط"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16
msgid "Insert Link"
msgstr "إدراج رابط"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:236
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:15
msgid "Please increment by "
msgstr "يرجى زيادة "
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:230
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14
msgid "Number Max Error"
msgstr "قيمة الحد الأقصى للخطأ"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:224
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:13
msgid "Number Min Error"
msgstr "قيمة الحد الأدنى للخطأ"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:218
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12
msgid "These fields must match!"
msgstr "هذه الحقول غير متطابقة!"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:206
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:10 includes/Config/i18nFrontEnd.php:20
msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty."
msgstr "إذا كنت شخصاً ترى هذا الحقل، يرجى تركه فارغاً."
#: includes/Config/i18nBuilder.php:9
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:8
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:384
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:7
msgid "Quantity:"
msgstr "الكمية:"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:6
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"
#: includes/Fields/Date.php:47 includes/Fields/Date.php:50
msgid "m/d/Y"
msgstr "m/d/Y"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:51
msgid "Ninja Forms Submission"
msgstr "مرسلات الاستمارات المقدمة من «استمارات النينجا»"
#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:16
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:9
msgid "Your form has been successfully submitted."
msgstr "تمّ تقديم النموذج الخاص بك بنجاح."
#: includes/Config/FieldSettings.php:637
msgid "Friday, November 18, 2019"
msgstr "الجمعة، 18 نوفمبر 2019"
#: includes/Config/FieldSettings.php:629
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:625
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:617
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:613
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:605
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:601
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:253
msgid "three"
msgstr "ثلاثة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:253 includes/Config/FieldSettings.php:1192
#: includes/Database/MockData.php:141
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:252
msgid "two"
msgstr "اثنان"
#: includes/Config/FieldSettings.php:252 includes/Config/FieldSettings.php:1191
#: includes/Database/MockData.php:134
msgid "Two"
msgstr "اثنان"
#: includes/Config/FieldSettings.php:251
msgid "one"
msgstr "واحد"
#: includes/Config/FieldSettings.php:251 includes/Config/FieldSettings.php:1190
#: includes/Database/MockData.php:127
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: includes/Admin/Menus/MockData.php:34
msgid "View Forms"
msgstr "مشاهدة النماذج"
#: includes/Admin/Menus/MockData.php:33
msgid "Migrations and Mock Data complete. "
msgstr "عمليات الترحيل وبيانات وهمية كاملة."
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:238 includes/Admin/AllFormsTable.php:254
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:273
msgid "Go get a life, script kiddies"
msgstr "روح شوف حياتك، سكربت أطفال"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:182
msgid "Date Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:27
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:54
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:72
msgid "Field Not Found"
msgstr "الحقل غير موجود"
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:35
msgid "Form Not Found"
msgstr "النموذج غير موجود"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:40
msgid "Sub Sequence"
msgstr "التسلسل الفرعي"
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:48
msgid "Invalid form id"
msgstr "ID معرف النموذج غير صالح"
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:877
#: includes/Config/FieldSettings.php:999 includes/Database/Models/Form.php:936
#: includes/Fields/Confirm.php:26
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: includes/Fields/Terms.php:110
msgid "No taxonomy selected."
msgstr "لم يتم إختيار تصنيف."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:87
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "أنماط الرأي"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:104
msgid "Default Label Position"
msgstr "موضع التسمية الإفتراضي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1293
msgid "Add New Terms"
msgstr "إضافة شروط جديدة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:499
msgid "Container"
msgstr "حاوية"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:116
msgid "Preview does not exist."
msgstr "المعاينة غير موجودة."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:27 lib/NF_VersionSwitcher.php:43
msgid "Permission Denied"
msgstr "رفض طلب الإذن"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:26 lib/NF_VersionSwitcher.php:42
msgid "You do not have permission."
msgstr "ليس لديك الإذن."
#: lib/NF_AddonChecker.php:43
msgid "%s was deactivated."
msgstr "%s تم إلغاء التنشيط."
#: lib/NF_AddonChecker.php:42
msgid "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More%s."
msgstr "عذراً! هذا الملحق غير متوافق حتى الآن مع نينجا فورمز. %sأعرف أكثر%s."
#: includes/Fields/Terms.php:95
msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s"
msgstr "لا توجد شروط متاحة لهذا التصنيف. %s أضف شروط%s"
#: includes/Fields/Note.php:45
msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below."
msgstr "يمكن تحرير نص الملاحظة في الإعدادات المتقدمة لحقل الملاحظة أدناه."
#: includes/Fields/Terms.php:119
msgid "Available Terms"
msgstr "الشروط المتاحة"
#: includes/Fields/Terms.php:31
msgid "Terms List"
msgstr "قائمة الشروط"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1275
msgid "Taxonomy"
msgstr "الفئة"
#: includes/Fields/hr.php:28
msgid "Divider"
msgstr "مُقسّم"
#: includes/Fields/Textbox.php:34
msgid "Single Line Text"
msgstr "نص سطر واحد"
#: includes/Fields/Textarea.php:26
msgid "Paragraph Text"
msgstr "نص الفقرة"
#: includes/Fields/Checkbox.php:34
msgid "Single Checkbox"
msgstr "خانة اختيار واحدة"
#: ninja-forms.php:939
msgid "Notice: JavaScript is required for this content."
msgstr "ملاحظة: يتطلب JavaScript لهذا المحتوى."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:257
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:189 includes/Admin/Menus/Settings.php:215
msgid "Are you sure you want to downgrade?"
msgstr "هل أنت متأكد من الرجوع إلى الإصدار السابق؟"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:100
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: includes/Database/MockData.php:54
msgid "Contact Me"
msgstr "اتصل بي"
#: includes/Fields/Zip.php:25
msgid "Zip"
msgstr "الرمز البريدي"
#: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934
#: includes/Database/MockData.php:995 includes/Database/MockData.php:1098
#: includes/Fields/Total.php:28
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
#: includes/Fields/Spam.php:57
msgid "Incorrect Answer"
msgstr "إجابة خاطئة"
#: includes/Fields/Spam.php:28
msgid "Question Position"
msgstr "موضع السؤال"
#: includes/Fields/Spam.php:27
msgid "Question"
msgstr "أسئلة"
#: includes/Fields/Shipping.php:41
msgid "Advanced Shipping"
msgstr "الشحن المتقدم"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:61
msgid "Please complete the recaptcha"
msgstr "يرجى إستكمال reCAPTCHA"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:26
msgid "Recaptcha"
msgstr "Recaptcha"
#: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910
#: includes/Fields/Quantity.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668
#: includes/Fields/Phone.php:24
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24
msgid "Password Confirm"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#: includes/Fields/Note.php:47
msgid "Note"
msgstr "تنبيه"
#: includes/Fields/ListSelect.php:26
msgid "Select"
msgstr "تحديد"
#: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564
#: includes/Fields/ListRadio.php:24
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185
msgid "Radio List"
msgstr "قائمة زر اختيار (radio)"
#: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26
msgid "Checkbox List"
msgstr "قائمة مربعات الاختيار"
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:901
#: includes/Database/Models/Form.php:960 includes/Fields/CreditCardZip.php:23
msgid "Credit Card Zip"
msgstr "الرمز البريدي لبطاقة الائتمان"
#: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25
msgid "Credit Card Number"
msgstr "رقم بطاقة الائتمان"
#: includes/Database/MockData.php:735 includes/Fields/CreditCardFullName.php:25
msgid "Credit Card Full Name"
msgstr "الاسم الكامل لبطاقة الائتمان"
#: includes/Database/MockData.php:750
#: includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26
msgid "Credit Card Expiration"
msgstr "إنتهاء صلاحية بطاقة الائتمان"
#: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25
msgid "Credit Card CVC"
msgstr "بطاقة الائتمان CVC"
#: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: includes/Fields/Checkbox.php:156 includes/Fields/Checkbox.php:181
msgid "unchecked"
msgstr "لم يتم التحقق"
#: includes/Fields/Checkbox.php:155 includes/Fields/Checkbox.php:179
msgid "checked"
msgstr "تمّ التحقق"
#: includes/Fields/Button.php:26
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191
msgid "Button"
msgstr "الزر"
#: includes/Fields/Address2.php:23
msgid "Address 2"
msgstr "العنوان 2"
#: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: includes/Display/Shortcodes.php:37
msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "ملاحظة: يتم إستخدام الرمز المختصر لـ نينجا فورمز بدون تحديد استمارة."
#: includes/Display/Render.php:153 includes/Display/Render.php:466
msgid "No Fields Found."
msgstr "لم يتم العثور على الحقول."
#: includes/Display/Preview.php:49
msgid "You must be logged in to preview a form."
msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول لمعاينة النموذج."
#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11
msgid "Append a Ninja Form"
msgstr "إلحاق بـ Ninja Form"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:201
msgid "smtp_port"
msgstr "منفذ بروتوكول ارسال البريد البسيط"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:199
msgid "Host Name"
msgstr "اسم المضيف"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:198
msgid "Server IP Address"
msgstr "عنوان IP السيرفر"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:110
msgid "Save Settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"
#: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46
msgid "Add-On Licenses"
msgstr "تراخيص ملحقات Add-Ons"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:459
msgid "File Upload Error"
msgstr "خطأ في رفع الملف"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:454
msgid "Unknown upload error."
msgstr "خطأ غير معروف في رفع الملف."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:451
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "رفع الملف تمّ إيقافه بسبب الامتداد."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:448
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "فشل في إنشاء الملف في الخادم."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:445
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "مجلد مؤقت مفقود."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:442
msgid "No file was uploaded."
msgstr "لا يوجد ملف تمّ رفعه."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:439
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "تمّ رفع الملف بشكل جزئي فقط."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:436
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "يتجاوز الملف الذي تم تحميله MAX_FILE_SIZE المحدد في استمارة HTML."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:433
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "يتجاوز الملف الذي تم تحميله upload_max_filesize في php.ini."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:206
msgid "Export Forms"
msgstr "تصدير النماذج"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:199
msgid "Import Forms"
msgstr "إستيراد النموذج"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:309
msgid "Submission Info"
msgstr "معلومات المُرسَلة"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:72
msgid "Form Submissions"
msgstr "استمارة المُرسَلات"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:71
msgid "Submission"
msgstr "المُرسَلة"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:68
msgid "Not found in Trash"
msgstr "غير موجود في سلّة المهملات"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:66
msgid "Search Item"
msgstr "بحث عن عنصر"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:65
msgid "View Item"
msgstr "عرض عنصر"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:64
msgid "Update Item"
msgstr "تحديث العنصر"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:63
msgid "Edit Item"
msgstr "تحرير العنصر"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:62
msgid "New Item"
msgstr "عنصر جديد"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:60
msgid "Add New Item"
msgstr "إضافة عنصر جديد"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:59
msgid "All Items"
msgstr "كل العناصر"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:58
msgid "Parent Item:"
msgstr "العنصر الرئيسي:"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:55
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Submission"
msgstr "المُرسَلة"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:54
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Submissions"
msgstr "المُرسَلات"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:27
msgid "No forms found."
msgstr "لم يتم العثور على النماذج."
#: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7
msgid "Show More"
msgstr "إظهار المزيد"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20
msgid "Import Fields"
msgstr "إستيراد الحقول"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:18 includes/Database/MockData.php:242
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3
msgid "Get Help"
msgstr "الحصول على المساعدة"
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2
msgid "- Select a form"
msgstr "- اختار النموذج"
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25
msgid "Fix it."
msgstr "أصلحها."
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29
msgid "De-activate"
msgstr "إلغاء التنشيط"
#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:21
msgid "Form Builder"
msgstr "منشئ النموذج"
#: includes/MergeTags/System.php:13
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:202
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:12
msgid "Query String"
msgstr "سلسلة الإستعلام"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:315
msgid "Auto-Total Fields"
msgstr "إجمالي الحقول تلقائياً"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:312
msgid "Operations and Fields (Advanced)"
msgstr "العمليات والحقول (متقدمة)"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:309
msgid "Equation (Advanced)"
msgstr "معادلة (متقدمة)"
#: includes/AJAX/Controllers/FormEndpoints.php:69
#: includes/Database/Models/Form.php:283
msgid "copy"
msgstr "نسخ"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:36
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:15 includes/Config/SettingsGroups.php:30
msgid "Advanced"
msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:14
msgid "Rich Text Editor (RTE)"
msgstr "محرر نص منسق (RTE)"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:44
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "قالب reCAPTCHA"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:98
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:42
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:94
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "إعدادات reCAPTCHA"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:117
msgid "Downgrade to the most recent 2.9.x release."
msgstr "الرجوع إلى الإصدار الأخير 2.9.x."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:102
msgid "Use default Ninja Forms styling conventions."
msgstr "إستخدم إتفاقيات نينجا فورمز الإفتراضية."
#: includes/Database/MockData.php:371 includes/Database/MockData.php:658
#: includes/Fields/LastName.php:25
msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الأخير"
#: includes/Database/MockData.php:366 includes/Database/MockData.php:653
#: includes/Fields/FirstName.php:25
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:79
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:92
msgid "User ID"
msgstr "معرّف المستخدم (ID)"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:196
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:40
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:40
msgid "Post URL"
msgstr "رابط المقالة"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:27
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:27
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان المقالة"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:14
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:14 build/submissions.js:1
msgid "Post ID"
msgstr "ID معرف المقالة"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:30
msgid "All Fields"
msgstr "جميع الحقول"
#: includes/Admin/Metaboxes/Calculations.php:14
#: includes/Admin/Metaboxes/CalculationsReact.php:55
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17 includes/MergeTags/Calcs.php:15
msgid "Calculations"
msgstr "العمليات الحسابية"
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7
msgid "Display Settings"
msgstr "إعدادات العرض"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:108
msgid "Does NOT apply to form preview."
msgstr "لا ينطبق على معاينة النموذج."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:104
msgid "Submission Limit"
msgstr "حد المُرسَلة"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:71
msgid "Does apply to form preview."
msgstr "لا تنطبق على معاينة النموذج."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:55
msgid "Logged In"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:189
msgid "We have noticed that you do not have a submit button on your form. We can add one for you automatically."
msgstr "لقد لاحظنا أنه ليس لديك زر الإرسال في النموذج الخاص بك. يمكننا إضافة زر الإرسال تلقائياً."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:185
msgid "Add Submit Button"
msgstr "إضافة زر إرسال"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:175
msgid "Programmatic name that can be used to reference this form."
msgstr "اسم برمجي يمكن إستخدامه للإشارة إلى هذا النموذج."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:171
msgid "Form Key"
msgstr "مفتاح النموذج"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22
msgid "Equation"
msgstr "معادلة"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18
msgid "Variable Name"
msgstr "اسم المتغير"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:62 includes/Database/MockData.php:763
msgid "Miscellaneous Fields"
msgstr "حقول متنوعة"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:50
msgid "Layout Fields"
msgstr "حقول المخططات"
#: includes/Database/MockData.php:696
msgid "Pricing Fields"
msgstr "حقول التسعير"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648
msgid "User Information Fields"
msgstr "حقول معلومات المستخدم"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:26
msgid "Common Fields"
msgstr "الحقول المشتركة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1311
msgid "Used for marking a field for processing."
msgstr "تستخدم لتمييز حقل للمعالجة."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1307
msgid "This is a user's state."
msgstr "هذه حالة المستخدم."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1259
msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form."
msgstr "إجابة حساسة لحالة الأحرف للمساعدة في منع عمليات إرسال البريد العشوائي للنموذج الخاص بك."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1255
msgid "Answer"
msgstr "الجواب"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1238
msgid "- Select a Product"
msgstr "- اختر المنتج"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1232 includes/Database/MockData.php:898
#: includes/Database/MockData.php:974 includes/Fields/Product.php:32
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1223
msgid "Cost Type"
msgstr "نوع التكلفة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1219
msgid "Cost Dropdown"
msgstr "قائمة التكلفة منسدلة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1215
msgid "Single Cost"
msgstr "تكلفة واحدة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1186
msgid "Cost Options"
msgstr "خيارات التكلفة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1170
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1155
msgid "User Entry"
msgstr "دخول المستخدم"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1151
msgid "Multi Product - Choose One"
msgstr "منتجات متعددة - اختر واحد"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1147
msgid "Multi Product - Choose Many"
msgstr "منتجات متعددة - اختر العديد"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1143
msgid "Multi Product - Dropdown"
msgstr "منتجات متعددة - قائمة منسدلة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1139
msgid "Single Product (default)"
msgstr "منتج واحد (إفتراضي)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1134
msgid "Product Type"
msgstr "نوع المنتج"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1127
msgid "Allows users to choose more than one of this product."
msgstr "يسمح للمستخدمين بإختيار أكثر من منتج واحد."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1110
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1097
msgid "- Select a Variable"
msgstr "- اختر المتغير"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1091
msgid "Display This Calculation Variable"
msgstr "عرض متغير الحساب"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1080
msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked."
msgstr "سيتم إستخدام هذا الرقم في العمليات الحسابية إذا لم يتم تحديد المربع."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1077
msgid "Unchecked Calculation Value"
msgstr "لم يتم التحقق من القيمة الحسابية"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1071
msgid "This number will be used in calculations if the box is checked."
msgstr "سيتم إستخدام هذا الرقم في العمليات الحسابية إذا تم تحديد المربع."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1068
msgid "Checked Calculation Value"
msgstr "القيمة الحسابية المدققة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1053
msgid "Processing Label"
msgstr "تسمية المعالجة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1017
msgid "Allows rich text input."
msgstr "السماح بإدخال النص المنسق."
#: includes/Config/FieldSettings.php:902
msgid ""
"Use this as a registration password field. If this box is check, both\n"
" password and re-password textboxes will be output"
msgstr ""
"إستخدم هذا كحقل كلمة المرور للتسجيل. إذا كان هذا المربع هو الاختيار، كلاهما\n"
" سيتم إخراج مربعات نص كلمة المرور وإعادة كلمة المرور"
#: includes/Config/FieldSettings.php:885
msgid "Number of seconds for the countdown"
msgstr "عدد الثواني للإرسال المحدد بوقت"
#: includes/Config/FieldSettings.php:807
msgid "This column in the submissions table will sort by number."
msgstr "سيتم فرز هذا العمود في جدول المُرسَلات حسب الرقم."
#: includes/Config/FieldSettings.php:803
msgid "Sort as Numeric"
msgstr "الفرز حسب الرقم"
#: includes/Config/FieldSettings.php:779
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: includes/Config/FieldSettings.php:754
msgid "Shown to users as a hover."
msgstr "إظهار المستخدمين بشكل متحرك."
#: includes/Config/FieldSettings.php:742
msgid "Label used when viewing and exporting submissions."
msgstr "التسمية المستخدمة عند عرض وتصدير المُرسَلات."
#: includes/Config/FieldSettings.php:728
msgid "Creates a unique key to identify and target your field for custom development."
msgstr "إنشاء مفتاح فريداً لتحديد وإستهداف مجالك من أجل التطوير المخصص."
#: includes/Config/FieldSettings.php:724
msgid "Field Key"
msgstr "مفتاح الحقل"
#: includes/Config/FieldSettings.php:710
msgid "Number of seconds for timed submit."
msgstr "عدد الثواني للإرسال المحدد بوقت."
#: includes/Config/FieldSettings.php:658
msgid "Default To Current Date"
msgstr "إفتراضي إلى التاريخ الحالي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:513
msgid "Adds an extra class to your field element."
msgstr "إضافة فئة إلى عنصر المجال الخاص بك."
#: includes/Config/FieldSettings.php:508
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:155
msgid "Element"
msgstr "عنصر"
#: includes/Config/FieldSettings.php:503
msgid "Adds an extra class to your field wrapper."
msgstr "إضافة فئة إلى غلاف المجال الخاص بك."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:147
msgid "Wrapper"
msgstr "غلاف"
#: includes/Config/FieldSettings.php:491
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139
msgid "Custom Class Names"
msgstr "أسماء فئات مخصصة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:462
msgid "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any data."
msgstr "أدخل النص الذي تريد عرضه في الحقل قبل قيام المستخدم بإدخال أي بيانات."
#: includes/Config/FieldSettings.php:418 includes/Config/FieldSettings.php:420
msgid "Character(s) left"
msgstr "الشخصيات (يسار)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:417
msgid "Text to Appear After Counter"
msgstr "النص الذي سيظهر بعد العداد"
#: includes/Config/FieldSettings.php:407
msgid "Word(s)"
msgstr "الكلمة (الكلمات)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:403
msgid "Character(s)"
msgstr "الشخصيات"
#: includes/Config/FieldSettings.php:387
msgid "Limit Input to this Number"
msgstr "تقيّيد الإدخال على هذا الرقم"
#: includes/Config/FieldSettings.php:365
msgid "Custom Mask"
msgstr "Mask مخصص"
#: includes/Config/FieldSettings.php:340
msgid "US Phone"
msgstr "هاتف الولايات المتحدة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:336
msgid "none"
msgstr "بدون"
#: includes/Config/FieldSettings.php:333
msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field."
msgstr "تقيّيد نوع الإدخال الذي يمكن للمستخدمين إدخاله في هذا الحقل."
#: includes/Config/FieldSettings.php:266 includes/Config/FieldSettings.php:303
msgid "Calc Value"
msgstr "احسب القيمة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:246
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
#: includes/Config/FieldSettings.php:124
msgid "Step"
msgstr "الخطوة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:116
msgid "Max"
msgstr "الحد الأعلى"
#: includes/Config/FieldSettings.php:109
msgid "Min"
msgstr "الحد الأدنى"
#: includes/Config/FieldSettings.php:101
msgid "Number Options"
msgstr "خيارات الرقم"
#: includes/Config/FieldSettings.php:91
msgid "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted."
msgstr "تأكد من إكمال هذا الحقل قبل السماح بإرسال النموذج."
#: includes/Config/FieldSettings.php:87
msgid "Required Field"
msgstr "الحقل مطلوب"
#: includes/Config/FieldSettings.php:76
msgid "Select the position of your label relative to the field element itself."
msgstr "حدد موضع التسمية الخاصة بك بالنسبة لعنصر الحقل."
#: includes/Config/FieldSettings.php:69 includes/Config/FieldSettings.php:1159
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:125
#: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633
#: includes/Fields/Hidden.php:38
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:49
msgid "Form Default"
msgstr "استمارة إفتراضي"
#: includes/Config/FieldSettings.php:36
msgid "Enter the label of the form field. This is how users will identify individual fields."
msgstr "أدخل تسمية حقل النموذج. هذه هي الطريقة التي يحدد بها المستخدمون الحقول الفردية."
#: includes/Config/Example.php:25
msgid "Help Text Here"
msgstr "نص المساعدة هنا"
#: includes/Config/Example.php:21
msgid "Label Here"
msgstr "ضع علامة هنا"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:28
#: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13
msgid "URL"
msgstr "الرابط URL"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:180
msgid "Attach CSV"
msgstr "إرفاق CSV"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:50
msgid "Subject Text or seach for a field"
msgstr "نص الموضوع أو البحث عن حقل"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20
msgid "Email address or search for a field"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني أو البحث عن حقل"
#: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13
msgid "Hook Tag"
msgstr "علامة الوسم"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14
msgid "Payment Gateways"
msgstr "بوابات الدفع الإلكتروني"
#: includes/Actions/CollectPayment.php:46
msgid "Collect Payment"
msgstr "تحصيل المدفوعات"
#: includes/Abstracts/UserInfo.php:37
msgid "User Meta (if logged in)"
msgstr "ميتا المستخدم (في حالة تسجيل الدخول)"
#: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21
msgid "Submission Metabox"
msgstr "صندوق البيانات الوصفية للمُرسَلات"
#: includes/Abstracts/Metabox.php:25
msgid "Metabox"
msgstr "صندوق البيانات الوصفية"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "refresh"
msgstr "تحديث"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43
msgid "Multiple"
msgstr "مضاعف"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39
msgid "Single"
msgstr "فردي"
#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:158
msgid "Interest Groups"
msgstr "مجموعة الفوائد"
#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:150
msgid "List Field Mapping"
msgstr "قائمة تعيين الحقول"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:585
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع."
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:729 includes/Config/ActionSaveSettings.php:27
#: includes/MergeTags/Fields.php:14
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
#. Description of the plugin
msgid "Ninja Forms is a webform builder with unparalleled ease of use and features."
msgstr "نينجا فورمز هي أداة إنشاء نماذج ويب تتميز بسهولة الإستخدام والميزات التي لا مثيل لها."
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:59 includes/Config/i18nBuilder.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9 ninja-forms.php:579
msgid "Ninja Forms"
msgstr "نينجا فورمز"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:260
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:26
msgid "Fields marked with an %s*%s are required"
msgstr "الحقول المشار بـ %s*%s مطلوبة"
#: includes/Widget.php:82
msgid "Display Title"
msgstr "عنوان العرض"
#: includes/Fields/Email.php:37
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح."
#: includes/Config/FieldSettings.php:348
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:274
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:41
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:943
msgid "Disable Input"
msgstr "تعطيل الإدخال"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1035
msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile"
msgstr "تعطيل محرر النص المنسق على الهاتف المحمول"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1023
msgid "Show Media Upload Button"
msgstr "إظهار زر رفع الوسائط"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1013
msgid "Show Rich Text Editor"
msgstr "إظهار محرر النص المنسق"
#: includes/Database/MockData.php:382 includes/Database/MockData.php:526
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173
msgid "Textarea"
msgstr "مربع نص"
#: includes/Database/MockData.php:165 includes/Database/MockData.php:483
#: includes/Database/MockData.php:802 includes/Fields/Submit.php:26
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
#: includes/Fields/Spam.php:24
msgid "Anti-Spam"
msgstr "مكافحة SPAM البريد العشوائي"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:75
msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field"
msgstr "رمز التحقق غير متطابق. يرجى إدخال القيمة الصحيحة في حقل CAPTCHA"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:73
msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly"
msgstr "يرجى التأكد من إدخال الموقع والمفاتيح السرية بشكل صحيح"
#: includes/Config/FieldSettings.php:918
msgid "Number of stars"
msgstr "عدد النجوم"
#: includes/Database/MockData.php:768 includes/Fields/StarRating.php:30
msgid "Star Rating"
msgstr "التقييم بالنجوم"
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:82
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمة المرور غير متطابقة"
#: includes/Fields/Password.php:22
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: includes/Database/MockData.php:625 includes/Fields/Number.php:28
msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: includes/Config/FieldSettings.php:246
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:547
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:562
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
#: includes/Config/FieldSettings.php:830
msgid "Multi-Select Box Size"
msgstr "حجم الصندوق متعدد التحديد"
#: includes/Fields/ListMultiSelect.php:26
msgid "Multi-Select"
msgstr "تحديد متعدد"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179
msgid "Dropdown"
msgstr "قائمة منسدلة"
#: includes/Database/MockData.php:152
msgid "List"
msgstr "قائمة"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188
msgid "Hidden Field"
msgstr "حقل مخفي"
#: includes/Fields/CreditCard.php:26
msgid "Credit Card"
msgstr "بطاقة ائتمان"
#: includes/Config/FieldSettings.php:970
msgid "Custom first option"
msgstr "الخيار الأول المخصص"
#: includes/Config/FieldSettings.php:957
msgid "Use a custom first option"
msgstr "إستخدم الخيار الأول المخصص"
#: includes/Fields/ListCountry.php:22
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#: includes/Config/CountryList.php:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
#: includes/Config/CountryList.php:250
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:249
msgid "Yugoslavia"
msgstr "يوغوسلافيا"
#: includes/Config/CountryList.php:248
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
#: includes/Config/CountryList.php:247
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"
#: includes/Config/CountryList.php:246
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "جزر واليس وفوتونا"
#: includes/Config/CountryList.php:245
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "جزر فيرجن (الولايات المتحدة)"
#: includes/Config/CountryList.php:244
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "جزر العذراء (البريطانية)"
#: includes/Config/CountryList.php:243
msgid "Viet Nam"
msgstr "فيتنام"
#: includes/Config/CountryList.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"
#: includes/Config/CountryList.php:241
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
#: includes/Config/CountryList.php:240
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"
#: includes/Config/CountryList.php:239
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
#: includes/Config/CountryList.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغرى"
#: includes/Config/CountryList.php:237
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
#: includes/Config/CountryList.php:236
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#: includes/Config/CountryList.php:235
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
#: includes/Config/CountryList.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:233
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
#: includes/Config/CountryList.php:232
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
#: includes/Config/CountryList.php:231
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
#: includes/Config/CountryList.php:230
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
#: includes/Config/CountryList.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"
#: includes/Config/CountryList.php:228
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
#: includes/Config/CountryList.php:227
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترينداد وتوباغو"
#: includes/Config/CountryList.php:226
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
#: includes/Config/CountryList.php:225
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
#: includes/Config/CountryList.php:224
msgid "Togo"
msgstr "توغو"
#: includes/Config/CountryList.php:223
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"
#: includes/Config/CountryList.php:222
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "جمهورية تنزانيا الاتحادية"
#: includes/Config/CountryList.php:221
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
#: includes/Config/CountryList.php:220
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
#: includes/Config/CountryList.php:219
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "سوريا"
#: includes/Config/CountryList.php:218
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
#: includes/Config/CountryList.php:217
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
#: includes/Config/CountryList.php:216
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"
#: includes/Config/CountryList.php:215
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "جزر سفالبارد وجان ماين"
#: includes/Config/CountryList.php:214
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
#: includes/Config/CountryList.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "السودان"
#: includes/Config/CountryList.php:212
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "سانت بيير وميكلون"
#: includes/Config/CountryList.php:211
msgid "St. Helena"
msgstr "سانت هيلانة"
#: includes/Config/CountryList.php:210
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سيريلانكا"
#: includes/Config/CountryList.php:209
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:208
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية"
#: includes/Config/CountryList.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"
#: includes/Config/CountryList.php:206
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
#: includes/Config/CountryList.php:205
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
#: includes/Config/CountryList.php:204
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
#: includes/Config/CountryList.php:203
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "سولفكيا"
#: includes/Config/CountryList.php:202
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
#: includes/Config/CountryList.php:201
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"
#: includes/Config/CountryList.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"
#: includes/Config/CountryList.php:199
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"
#: includes/Config/CountryList.php:198
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"
#: includes/Config/CountryList.php:197
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"
#: includes/Config/CountryList.php:196
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "ساوتومي"
#: includes/Config/CountryList.php:195
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
#: includes/Config/CountryList.php:194
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
#: includes/Config/CountryList.php:193
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"
#: includes/Config/CountryList.php:192
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سانت لوسيا"
#: includes/Config/CountryList.php:191
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
#: includes/Config/CountryList.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
#: includes/Config/CountryList.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "روسيا"
#: includes/Config/CountryList.php:188
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:187
msgid "Reunion"
msgstr "جمع شمل"
#: includes/Config/CountryList.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
#: includes/Config/CountryList.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"
#: includes/Config/CountryList.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
#: includes/Config/CountryList.php:183
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
#: includes/Config/CountryList.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"
#: includes/Config/CountryList.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"
#: includes/Config/CountryList.php:180
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
#: includes/Config/CountryList.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"
#: includes/Config/CountryList.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
#: includes/Config/CountryList.php:177
msgid "Panama"
msgstr "بانما"
#: includes/Config/CountryList.php:176
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
#: includes/Config/CountryList.php:175
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
#: includes/Config/CountryList.php:174
msgid "Oman"
msgstr "عُمان"
#: includes/Config/CountryList.php:173
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
#: includes/Config/CountryList.php:172
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
#: includes/Config/CountryList.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
#: includes/Config/CountryList.php:170
msgid "Niue"
msgstr "نييوي"
#: includes/Config/CountryList.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
#: includes/Config/CountryList.php:168
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"
#: includes/Config/CountryList.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراجوا"
#: includes/Config/CountryList.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
#: includes/Config/CountryList.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
#: includes/Config/CountryList.php:164
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
#: includes/Config/CountryList.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
#: includes/Config/CountryList.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
#: includes/Config/CountryList.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
#: includes/Config/CountryList.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"
#: includes/Config/CountryList.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"
#: includes/Config/CountryList.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
#: includes/Config/CountryList.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"
#: includes/Config/CountryList.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"
#: includes/Config/CountryList.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
#: includes/Config/CountryList.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
#: includes/Config/CountryList.php:152
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"
#: includes/Config/CountryList.php:151
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "ولايات ميكرونيزيا الموحدة"
#: includes/Config/CountryList.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
#: includes/Config/CountryList.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"
#: includes/Config/CountryList.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
#: includes/Config/CountryList.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"
#: includes/Config/CountryList.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"
#: includes/Config/CountryList.php:144
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
#: includes/Config/CountryList.php:143
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
#: includes/Config/CountryList.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
#: includes/Config/CountryList.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
#: includes/Config/CountryList.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوي"
#: includes/Config/CountryList.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
#: includes/Config/CountryList.php:138
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "مقدونيا، الجمهورية اليوغوسلافية السابقة"
#: includes/Config/CountryList.php:137
msgid "Macau"
msgstr "ماكاو"
#: includes/Config/CountryList.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"
#: includes/Config/CountryList.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"
#: includes/Config/CountryList.php:133
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "ليبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
#: includes/Config/CountryList.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"
#: includes/Config/CountryList.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
#: includes/Config/CountryList.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
#: includes/Config/CountryList.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية"
#: includes/Config/CountryList.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرغيزستان"
#: includes/Config/CountryList.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
#: includes/Config/CountryList.php:125
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا"
#: includes/Config/CountryList.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "كوريا، الجمهورية الشعبية الديمقراطية"
#: includes/Config/CountryList.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
#: includes/Config/CountryList.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
#: includes/Config/CountryList.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
#: includes/Config/CountryList.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
#: includes/Config/CountryList.php:119
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
#: includes/Config/CountryList.php:118
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
#: includes/Config/CountryList.php:117
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
#: includes/Config/CountryList.php:116
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
#: includes/Config/CountryList.php:115
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"
#: includes/Config/CountryList.php:114
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
#: includes/Config/CountryList.php:113
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "إيران"
#: includes/Config/CountryList.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"
#: includes/Config/CountryList.php:111
msgid "India"
msgstr "الهند"
#: includes/Config/CountryList.php:110
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"
#: includes/Config/CountryList.php:109
msgid "Hungary"
msgstr "اليونان"
#: includes/Config/CountryList.php:108
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"
#: includes/Config/CountryList.php:107
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
#: includes/Config/CountryList.php:106
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "دولة الفاتيكان"
#: includes/Config/CountryList.php:105
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "جزر هيرد وماكدونالد"
#: includes/Config/CountryList.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
#: includes/Config/CountryList.php:103
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"
#: includes/Config/CountryList.php:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
#: includes/Config/CountryList.php:101
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
#: includes/Config/CountryList.php:100
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"
#: includes/Config/CountryList.php:99
msgid "Guam"
msgstr "غوام"
#: includes/Config/CountryList.php:98
msgid "Guadeloupe"
msgstr "غوادلوب"
#: includes/Config/CountryList.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"
#: includes/Config/CountryList.php:96
msgid "Greenland"
msgstr "الأرض الخضراء"
#: includes/Config/CountryList.php:95
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
#: includes/Config/CountryList.php:94
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
#: includes/Config/CountryList.php:93
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
#: includes/Config/CountryList.php:92
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:91
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
#: includes/Config/CountryList.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:89
msgid "Gabon"
msgstr "الجابون"
#: includes/Config/CountryList.php:88
msgid "French Southern Territories"
msgstr "المناطق الجنوبية لفرنسا"
#: includes/Config/CountryList.php:87
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
#: includes/Config/CountryList.php:86
msgid "French Guiana"
msgstr "غيانا الفرنسية"
#: includes/Config/CountryList.php:85
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "فرنسا، متروبوليتان"
#: includes/Config/CountryList.php:84
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
#: includes/Config/CountryList.php:83
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
#: includes/Config/CountryList.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
#: includes/Config/CountryList.php:81
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر فاروس"
#: includes/Config/CountryList.php:80
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "جزر فوكلاند (مالفيناس)"
#: includes/Config/CountryList.php:79
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:78
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
#: includes/Config/CountryList.php:77
msgid "Eritrea"
msgstr "إرتريا"
#: includes/Config/CountryList.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الاستوائية"
#: includes/Config/CountryList.php:75
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"
#: includes/Config/CountryList.php:74
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
#: includes/Config/CountryList.php:73
msgid "Ecuador"
msgstr "الاكوادور"
#: includes/Config/CountryList.php:72
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr "تيمور ليشتي (تيمور الشرقية)"
#: includes/Config/CountryList.php:71
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومنيكان"
#: includes/Config/CountryList.php:70
msgid "Dominica"
msgstr "الدومينيكان"
#: includes/Config/CountryList.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
#: includes/Config/CountryList.php:68
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"
#: includes/Config/CountryList.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"
#: includes/Config/CountryList.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
#: includes/Config/CountryList.php:65
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
#: includes/Config/CountryList.php:64
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "كرواتيا (الاسم المحلي: هرفاتسكا)"
#: includes/Config/CountryList.php:63
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "كوت ديفوار"
#: includes/Config/CountryList.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"
#: includes/Config/CountryList.php:61
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
#: includes/Config/CountryList.php:60
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية"
#: includes/Config/CountryList.php:59
msgid "Congo"
msgstr "الكونغو"
#: includes/Config/CountryList.php:58
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
#: includes/Config/CountryList.php:57
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
#: includes/Config/CountryList.php:56
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
#: includes/Config/CountryList.php:55
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة الكريسماس"
#: includes/Config/CountryList.php:54
msgid "China"
msgstr "الصين"
#: includes/Config/CountryList.php:53
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"
#: includes/Config/CountryList.php:52
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
#: includes/Config/CountryList.php:51
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
#: includes/Config/CountryList.php:50
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"
#: includes/Config/CountryList.php:49
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"
#: includes/Config/CountryList.php:48
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
#: includes/Config/CountryList.php:47
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
#: includes/Config/CountryList.php:46
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
#: includes/Config/CountryList.php:45
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
#: includes/Config/CountryList.php:44
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
#: includes/Config/CountryList.php:43
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#: includes/Config/CountryList.php:42
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السلام"
#: includes/Config/CountryList.php:41
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي"
#: includes/Config/CountryList.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
#: includes/Config/CountryList.php:39
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"
#: includes/Config/CountryList.php:38
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
#: includes/Config/CountryList.php:37
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "البوسنة و الهرسك"
#: includes/Config/CountryList.php:36
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
#: includes/Config/CountryList.php:35
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
#: includes/Config/CountryList.php:34
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
#: includes/Config/CountryList.php:33
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
#: includes/Config/CountryList.php:32
msgid "Belize"
msgstr "بليز"
#: includes/Config/CountryList.php:31
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
#: includes/Config/CountryList.php:30
msgid "Belarus"
msgstr "بيلاروسيا"
#: includes/Config/CountryList.php:29
msgid "Barbados"
msgstr "بربادوس"
#: includes/Config/CountryList.php:28
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"
#: includes/Config/CountryList.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
#: includes/Config/CountryList.php:26
msgid "Bahamas"
msgstr "الباهاما"
#: includes/Config/CountryList.php:25
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
#: includes/Config/CountryList.php:24
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
#: includes/Config/CountryList.php:23
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
#: includes/Config/CountryList.php:22
msgid "Aruba"
msgstr "أوروبا"
#: includes/Config/CountryList.php:21
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
#: includes/Config/CountryList.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
#: includes/Config/CountryList.php:19
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"
#: includes/Config/CountryList.php:18
msgid "Antarctica"
msgstr "المنطقة القطبية الجنوبية"
#: includes/Config/CountryList.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغويلا"
#: includes/Config/CountryList.php:16
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"
#: includes/Config/CountryList.php:15
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
#: includes/Config/CountryList.php:14
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"
#: includes/Config/CountryList.php:13
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
#: includes/Config/CountryList.php:12
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
#: includes/Config/CountryList.php:11
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
#: includes/Config/FieldSettings.php:147 includes/Config/FieldSettings.php:171
#: includes/Fields/Checkbox.php:85 includes/Fields/Repeater.php:184
msgid "Checked"
msgstr "تمّ التحقق"
#: includes/Config/FieldSettings.php:143 includes/Config/FieldSettings.php:178
#: includes/Fields/Checkbox.php:87 includes/Fields/Repeater.php:185
msgid "Unchecked"
msgstr "لم يتمّ التحقق"
#: includes/Database/MockData.php:443 includes/Database/MockData.php:531
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176
msgid "Checkbox"
msgstr "خانة اختيار"
#: includes/Config/FieldSettings.php:140 includes/Config/FieldSettings.php:473
#: includes/Fields/ListCountry.php:30
msgid "Default Value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
#: includes/Config/FieldSettings.php:32 includes/Config/FieldSettings.php:257
#: includes/Config/FieldSettings.php:295 includes/Config/FieldSettings.php:854
#: includes/Config/FieldSettings.php:870 includes/Config/FieldSettings.php:1196
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
#: includes/Database/MockData.php:356 includes/Database/MockData.php:361
#: includes/Database/MockData.php:521
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170
msgid "Textbox"
msgstr "مربع الكتابة"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:41
msgid "Calculation"
msgstr "عملية حسابية"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:248
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:21
msgid "This is a required field."
msgstr "هذا حقل مطلوب."
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:40
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:59
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:77
msgid "- Select One"
msgstr "- اختر واحد"
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:90
msgid "Could not activate license. Please verify your license key"
msgstr "تعذر تنشيط الترخيص. يرجى التحقق من مفتاح الترخيص الخاص بك"
#: includes/Widget.php:14
msgid "Ninja Forms Widget"
msgstr "ودجات نينجا فورمز"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:14
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7
msgid "Emails & Actions"
msgstr "رسائل البريد الإلكتروني والإجراءات"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6
msgid "Ninja Forms Documentation"
msgstr "وثائق المساعدة لـ نينجا فورمز"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:131
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:157
msgid "User Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:16
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:170
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:222
msgid "Admin Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمدير"
#: lib/StepProcessing/menu.php:135
msgid "The process has started, please be patient. This could take several minutes. You will be automatically redirected when the process is finished."
msgstr "لقد بدأت العملية، كن صبوراً. يمكن أن يستغرق عدة دقائق. سيتم إعادة التوجيه تلقائياً عند إنتهاء العملية."
#: lib/StepProcessing/menu.php:110
msgid "No Action Specified..."
msgstr "لم يتم تحديد أي إجراء..."
#: lib/StepProcessing/menu.php:105
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
#: lib/StepProcessing/menu.php:72
msgid "Ninja Forms - Processing"
msgstr "نينجا فورمز - جاري المعالجة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1056 lib/StepProcessing/menu.php:11
msgid "Processing"
msgstr "جاري المعالجة"
#: lib/StepProcessing/menu.php:11
msgid "Ninja Forms Processing"
msgstr "جاري المعالجة لـ نينجا فورمز"
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:354
msgid "Edit Form"
msgstr "تحرير النموذج"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "version"
msgstr "الإصدار"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:121
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "زيارة صفحة الإضافة"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:51
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:202
msgid "Default Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية الإفتراضية"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:200
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:197
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN مُثبّت"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:196
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "الحد الأقصى للقيمة المدخلة لـ PHP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:195
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "الوقت الأقصى لـ PHP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:194
msgid "Max Input Nesting Level"
msgstr "الحد الأقصى لمستوى الإدخال"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:193
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:192
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "حجم الرفع الأقصى WP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:67
#: includes/Config/FieldSettings.php:597
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:191
msgid "WP Language"
msgstr "لغة ووردبريس"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:190
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "وضع تصحيح WP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:189
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "حد ذاكرة WP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:187
msgid "PHP Locale"
msgstr "لغة PHP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "إصدار MySQL"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:183
msgid "PHP Version"
msgstr "إصدار PHP"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:182
msgid "Web Server Info"
msgstr "معلومات خادم الويب"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:43
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:60
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:80 build/submissions.js:1
#: src/components/displayBulkExport.js:242
#: src/components/triggerEmailActionComponent.js:271
msgid "No"
msgstr "لا"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:41
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:58
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:78 build/submissions.js:1
#: src/components/displayBulkExport.js:240
#: src/components/triggerEmailActionComponent.js:269
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:181
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "ووردبريس متعدد المواقع مفعّل"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:180
msgid "WP Version"
msgstr "نسخة ووردبريس"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:176
msgid "Ninja Forms Version"
msgstr "إصدار نينجا فورمز"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:175
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:157
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:209
msgid "Site URL"
msgstr "رابط الموقع URL"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:174
msgid "Home URL"
msgstr "عنوان URL للصفحة الرئيسية"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:38
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3
msgid "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and activate%s the chosen extension. License settings will then appear below."
msgstr "لتنشيط التراخيص لملحقات Ninja Forms، يجب أولاً %sتنصيب وتفعيل%s الإضافة الملحقة المختارة. ستظهر بعد ذلك إعدادات الترخيص أدناه."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:97
msgid "Licenses"
msgstr "التراخيص"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:29
msgid "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone."
msgstr "سيؤدي الإعداد إلى إزالة أي شيء يتعلق بـ نينجا فورمز بشكل كامل عند حذف البرنامج المساعد. ويشمل المُرسَلات والنماذج. كن حذراً لا يمكنك التراجع."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42
msgid "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see them again."
msgstr "لا ترى إشعار المدير على لوحة التحكم من نينجا فورمز. قم بإلغاء التحديد لرؤيتهم مرة أخرى."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:41
msgid "Disable Admin Notices"
msgstr "تعطيل إشعارات المدير"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:16
msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?"
msgstr "هل تريد إزالة كافة بيانات نينجا فورمز عند إلغاء التثبيت؟"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:58
msgid "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s"
msgstr "اللغة المستخدمة من قبل reCAPTCHA. للحصول على رمز لغتك انقر %sهنا%s"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "لغة reCAPTCHA"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:83
msgid "reCAPTCHA v3 Secret Key"
msgstr "المفتاح السري لـ reCAPTCHA v3"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:70
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "مفتاح الموقع لـ reCAPTCHA v3"
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28
msgid "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every format is supported."
msgstr "يحاول إتباع مواصفات %sPHP date() function%s، ولكن لا يتم دعم كل تنسيق."
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27
msgid "Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7
msgid "General Settings"
msgstr "إعدادات عامة"
#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3
msgid "Form Imported Successfully."
msgstr "تمّ إستيراد النموذج بنجاح."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:70
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:61
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:64
msgid "Export Form"
msgstr "تصدير النموذج"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:26
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:29
msgid "Import Form"
msgstr "إستيراد النموذج"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27
msgid "Export Fields"
msgstr "تصدير الحقول"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:223
msgid "Export Favorite Fields"
msgstr "تصدير الحقول المفضلة"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:14
msgid "Select a file"
msgstr "اختر ملف"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:216
msgid "Import Favorite Fields"
msgstr "إستيراد الحقول المفضلة"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:72
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:78
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:274
msgid "Learn More"
msgstr "معرفة المزيد"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:68
msgid "Installed"
msgstr "تم التنصيب"
#: includes/Config/ActionSettings.php:27
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:64
msgid "Active"
msgstr "مفعل"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:56
msgid "Documentation coming soon."
msgstr "وثائق المساعدة قريباً."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:121
msgid "Limit Reached Message"
msgstr "حد وصول الرسالة"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:92
msgid "Limit Submissions"
msgstr "حد المُرسَلات"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:81
msgid "Not Logged-In Message"
msgstr "رسالة لم يتم تسجيل الدخول"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:67
msgid "Require user to be logged in to view form?"
msgstr "هل يلزم المستخدم تسجيل الدخول لعرض النموذج؟"
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:12
#: includes/Config/SettingsGroups.php:19
msgid "Restrictions"
msgstr "القيود"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:94
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been successfully submitted."
msgstr "إذا تم تحديد هذا المربع، نينجا فورمز سيخفي النموذج بعد إرساله بنجاح."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:90
msgid "Hide successfully completed form?"
msgstr "إخفاء النموذج المكتمل بنجاح؟"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:80
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has been successfully submitted."
msgstr "إذا تم تحديد هذا المربع، نينجا فورمز تقوم بمسح قيم النموذج بعد إرسالها بنجاح."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:76
msgid "Clear successfully completed form?"
msgstr "مسح النموذج المكتمل بنجاح؟"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:26
msgid "Display Form Title"
msgstr "عرض عنوان النموذج"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:24
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:216
msgid "View Submissions"
msgstr "مشاهدة المُرسَلات"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:75
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:181
msgid "Shortcode"
msgstr "كود قصير"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:74
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:27
msgid "Form Title"
msgstr "عنوان النموذج"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:148
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:13
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9
msgid "Favorite Fields"
msgstr "الحقول المفضلة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:330
msgid "Input Mask"
msgstr "قناع الإدخال"
#: includes/Config/AdminNotices.php:15
msgid "Get Some Help"
msgstr "أحصل على بعض المساعدة"
#: includes/Config/AdminNotices.php:14
msgid "Check out our documentation"
msgstr "تحقق من الوثائق"
#: includes/Config/AdminNotices.php:13
msgid "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you need, but if you have any questions:"
msgstr "شكراً لك على إستخدام نينجا فورمز! نأمل أن تكون قد وجدت كل ما تحتاجه، ولكن إذا كان لديك أي أسئلة:"
#: includes/Config/AdminNotices.php:12
msgid "How's It Going?"
msgstr "كيف تجري الأمور؟"
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:205
msgid "Preview Form"
msgstr "معاينة النموذج"
#: includes/Config/FieldSettings.php:352
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: includes/Database/MockData.php:724 includes/Database/MockData.php:925
#: includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089
#: includes/Fields/Shipping.php:30
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"
#: includes/Config/FieldSettings.php:738
msgid "Admin Label"
msgstr "تسمية المدير"
#: includes/Config/FieldSettings.php:458
msgid "Placeholder"
msgstr "عنصر نائب"
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "تحرير عنصر القائمة"
#: includes/Config/FieldSettings.php:46
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25
msgid "Label Position"
msgstr "موضع التسمية"
#: includes/Config/FieldSettings.php:65
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:121
msgid "Right of Element"
msgstr "يسار العنصر"
#: includes/Config/FieldSettings.php:57
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:113
msgid "Below Element"
msgstr "أسفل العنصر"
#: includes/Config/FieldSettings.php:53
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:109
msgid "Above Element"
msgstr "أعلى العنصر"
#: includes/Config/FieldSettings.php:61
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:117
msgid "Left of Element"
msgstr "يسار العنصر"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:32
msgid "of"
msgstr "من"
#: includes/Config/FieldSettings.php:752
msgid "Help Text"
msgstr "نص المساعدة"
#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:62
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:90 includes/Widget.php:89
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: includes/Config/FieldSettings.php:931
msgid "Disable Browser Autocomplete"
msgstr "تعطيل الإكمال التلقائي للمتصفح"
#: includes/Display/Preview.php:41
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: includes/Admin/Menus/Addons.php:34
msgid "Add-Ons"
msgstr "ملحقات Add-Ons"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:85 includes/Admin/Menus/Settings.php:96
#: includes/Config/FieldSettings.php:990
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:47
#: includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3
msgid "Import / Export"
msgstr "إستيراد / تصدير"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:21 includes/Config/DashboardMenuItems.php:7
msgid "Forms"
msgstr "النماذج"
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:465
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:465
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "ليس لديك إذن لتثبيت تحديثات الإضافة"
#: includes/Database/Models/Submission.php:398
#: includes/Exports/SubmissionCsvExport.php:257
msgid "Date Submitted"
msgstr "تاريخ التقديم"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:35 build/submissions.js:1
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:20
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:147 includes/MergeTags/Form.php:19
msgid "Form"
msgstr "النموذج"
#: includes/Config/FieldSettings.php:262 includes/Config/FieldSettings.php:299
#: includes/Config/FieldSettings.php:1201
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:42
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7
#: build/submissions.js:1
msgid "Field"
msgstr "حقل"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:300
msgid "User Submitted Values"
msgstr "القيم المقدمة من المستخدم"
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:163
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:394 build/submissions.js:1
msgid "Download All Submissions"
msgstr "تنزيل جميع المُرسَلات"
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:29
msgid "End Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:27
msgid "Begin Date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9
msgid "Select a form"
msgstr "اختر استمارة"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:175
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:195 includes/Admin/Menus/Settings.php:221
#: build/submissions.js:1
msgid "Trash"
msgstr "سلّة المهملات"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:142
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:376
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:377 build/submissions.js:1
#: src/components/displayBulkExport.js:225
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:192
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:204
#: includes/Config/FieldSettings.php:344
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:183
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:25 includes/Database/MockData.php:620
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:160
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:183
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:56 includes/Admin/CPT/Submission.php:57
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:641 includes/Routes/Submissions.php:46
#: build/submissions.js:1
msgid "Submissions"
msgstr "المُرسَلات"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:480
msgid "No Submissions Found"
msgstr "لم يتم العثور على المُرسَلات"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:478 build/submissions.js:1
msgid "Please select a form to view submissions"
msgstr "يرجى اختيار استمارة لعرض المُرسَلات"
#: includes/Config/ActionSettings.php:13
msgid "Action Name"
msgstr "اسم الإجراء"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:61 includes/Admin/Menus/AddNew.php:33
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:40
#: includes/Config/FieldSettings.php:246 includes/Config/FieldSettings.php:284
#: includes/Config/FieldSettings.php:1186
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:164
msgid "Add New"
msgstr "أضف جديداً"
#: includes/Config/FieldSettings.php:981 includes/Config/i18nDashboard.php:65
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:256
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:10
#: includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:255
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:204
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3
msgid "Duplicate"
msgstr "تكرار"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:222 includes/Admin/Menus/Settings.php:151
#: includes/Config/i18nBuilder.php:75 includes/Config/i18nDashboard.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:217
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2 build/submissions.js:1
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:203
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:245
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 build/submissions.js:1
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:37
#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13
#: includes/Database/MockData.php:105
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
#: includes/Actions/SuccessMessage.php:35
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953
#: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117
#: includes/Database/MockData.php:1156
msgid "Success Message"
msgstr "رسالة النجاح"
#: includes/Actions/Redirect.php:35
msgid "Redirect"
msgstr "إعادة التوجيه"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:166
msgid "Bcc"
msgstr "نسخة مخفية"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:152
msgid "Cc"
msgstr "نسخة"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:34
msgid "Reply To"
msgstr "رداً على"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:136
msgid "Plain Text"
msgstr "نص عادي"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:135 includes/Fields/HTML.php:41
#: includes/Fields/Note.php:33
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:139
#: includes/Config/FieldSettings.php:592
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17
msgid "Advanced Settings"
msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:64
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:82
msgid "Email Message"
msgstr "رسالة البريد الإلكتروني"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:49
msgid "Subject"
msgstr "العنوان"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:19
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:122
msgid "One email address or field"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني واحد أو حقل"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:121
msgid "From Address"
msgstr "من العنوان"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:107
msgid "Name or fields"
msgstr "الاسم أو الحقول"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:106
msgid "From Name"
msgstr "من الاسم"
#: includes/Actions/Email.php:35 includes/Config/ActionAkismetSettings.php:19
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:19
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:19
#: includes/Database/MockData.php:81 includes/Database/MockData.php:262
#: includes/Database/MockData.php:294 includes/Database/MockData.php:663
#: includes/Fields/Email.php:28
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: includes/Config/AdminNotices.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"
#: includes/Admin/AddFormModal.php:79
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:176
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:193 includes/Admin/Menus/Settings.php:196
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:219 includes/Admin/Menus/Settings.php:222
#: includes/Config/i18nBuilder.php:76 includes/Config/i18nDashboard.php:68
#: includes/Config/i18nDashboard.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:165
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:599
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12 build/submissions.js:1
#: src/components/displayBulkExport.js:232
#: src/components/triggerEmailActionComponent.js:259
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: includes/Admin/AddFormModal.php:111
msgid "Select a form or type to search"
msgstr "حدد نموذجاً أو اكتب للبحث"
#: includes/Admin/AddFormModal.php:48
msgid "Add Form"
msgstr "إضافة استمارة"
Run Command [Bypass]
Run Command